ŚB 5.17.7

एवं माल्यवच्छिखरान्निष्पतन्ती ततोऽनुपरतवेगा केतुमालमभि चक्षु: प्रतीच्यां दिशि सरित्पतिं प्रविशति ॥ ७ ॥
evaṁ mālyavac-chikharān niṣpatantī tato ’nuparata-vegā ketumālam abhi cakṣuḥ pratīcyāṁ diśi sarit-patiṁ praviśati.

Synonyms

evamdessa maneira; mālyavat-śikharātdo topo da montanha Mālyavān; niṣpatantīcaindo; tataḥem seguida; anuparata-vegācuja força é ininterrupta; ketumālam abhina terra conhecida como Ketumāla-varṣa; cakṣuḥo defluente conhecido como Cakṣu; pratīcyāmno oeste; diśidireção; sarit-patimo oceano; praviśatientra em.

Translation

O defluente do Ganges conhecido como Cakṣu cai sobre o topo da montanha Mālyavān, de onde cascateia pela terra de Ketumāla-varṣa. O Ganges corre incessantemente por Ketumāla-varṣa e, dessa maneira, também alcança, a oeste, o oceano de água salgada.