Шрӣмад Бха̄гаватам 5.17.6

सीता तु ब्रह्मसदनात्केसराचलादिगिरिशिखरेभ्योऽधोऽध: प्रस्रवन्ती गन्धमादनमूर्धसु पतित्वान्तरेण भद्राश्ववर्षं प्राच्यां दिशि क्षारसमुद्रमभिप्रविशति ॥ ६ ॥
sītā tu brahma-sadanāt kesarācalādi-giri-śikharebhyo ’dho ’dhaḥ prasravantī gandhamādana-сӣта̄ ту брахма-садана̄т кесара̄чала̄ди-гири-шикхаребхьо 'дхо 'дхах̣ прасравантӣ гандхама̄дана-мӯрдхасу патитва̄нтарен̣а бхадра̄шва-варш̣ам̇ пра̄чя̄м̇ диши кш̣а̄ра-самудрам абхиправишати.mūrdhasu patitvāntareṇa bhadrāśva-varṣaṁ prācyāṁ diśi kṣāra-samudram abhipraviśati.

Дума по дума

сӣта̄реката Сӣта̄; тунесъмнено; брахма-садана̄тот Брахмапурӣ; кесара̄чала-а̄дина Кесара̄чала и други високи планини; гиривъзвишения; шикхаребхях̣от върховете; адхах̣ адхах̣надолу; прасравантӣтечейки; гандхама̄данана планината Гандхама̄дана; мӯрдхасуна върха; патитва̄падаща; антарен̣авътре; бхадра̄шва-варш̣ампровинция Бхадра̄шва; пра̄чя̄мв източна; дишипосока; кш̣а̄ра-самудрамв океана от солена вода; абхиправишативлиза.

Превод

Разклонението на Ганг, Сӣта̄, тече през Брахмапурӣ по билото на Меру и оттам се спуска към върховете на съседните Кесара̄чалски планини, високи почти колкото Меру. От тези планини, разположени около Меру като тичинки около плодник, Ганг се спуска към върха на планината Гандхама̄дана, а после тече през долината на Бхадра̄шва-варш̣а. Накрая се влива в соления океан на изток.