Шрӣмад Бха̄гаватам 5.17.7

एवं माल्यवच्छिखरान्निष्पतन्ती ततोऽनुपरतवेगा केतुमालमभि चक्षु: प्रतीच्यां दिशि सरित्पतिं प्रविशति ॥ ७ ॥
евам̇ ма̄лявач-чхикхара̄н ниш̣патантӣ тато 'нупарата-вега̄ кетума̄лам абхи чакш̣ух̣ пратӣчя̄м̇ диши сарит-патим̇ правишати.

Дума по дума

евампо този начин; ма̄ляват-шикхара̄тот върха на планината Ма̄лява̄н; ниш̣патантӣпадаща; татах̣след това; анупарата-вега̄чиято сила не е препятствана от нищо; кетума̄лам абхив земите, наречени Кетума̄ла-варш̣а; чакш̣ух̣разклонението Чакш̣у; пратӣчя̄мна запад; дишипосока; сарит-патимв океана; правишатисе влива.

Превод

Разклонението на Ганг, наречено Чакш̣у, се спуска към билото на планината Ма̄лява̄н и оттам се излива в земите на Кетума̄ла-варш̣а. Така Ганг минава праз цялата Кетума̄ла-варш̣а и достига океана на запад.