ШБ 5.17.6

सीता तु ब्रह्मसदनात्केसराचलादिगिरिशिखरेभ्योऽधोऽध: प्रस्रवन्ती गन्धमादनमूर्धसु पतित्वान्तरेण भद्राश्ववर्षं प्राच्यां दिशि क्षारसमुद्रमभिप्रविशति ॥ ६ ॥
сӣта̄ ту брахма-садана̄т кесара̄чала̄ди-гири-ш́икхаребхйо ’дхо ’дхах̣ прасравантӣ гандхама̄дана-мӯрдхасу патитва̄нтарен̣а бхадра̄ш́ва-варшам̇ пра̄чйа̄м̇ диш́и кша̄ра-самудрам абхиправиш́ати.

Пословный перевод

сӣта̄река Сита; туведь; брахма-садана̄тиз Брахмапури; кесара̄чала-а̄диКесарачалы и других (огромных гор); гиригор; ш́икхаребхйах̣с вершин; адхах̣ адхах̣вниз; прасравантӣстекающая; гандхама̄данагряды Гандхамадана; мӯрдхасуна вершины; патитва̄падая; антарен̣авнутри; бхадра̄ш́ва- варшамобласти под названием Бхадрашва; пра̄чйа̄мв восточном; диш́инаправлении; кша̄ра-самудрамв соленый океан; абхиправиш́ативпадает.

Перевод

Река Сита протекает через Брахмапури и затем падает на вершины Кесарачалы и других гор, высотою почти равных самой Меру. С этих гор, что расположены вокруг Меру, подобно тычинкам вокруг пестика в цветке, Сита падает на вершины гряды Гандхамадана. Продолжая свой путь на восток, она течет через всю Бхадрашва-варшу и впадает в соленый океан.