Skip to main content

ŚB 4.19.35

Texto

kratur viramatām eṣa
deveṣu duravagrahaḥ
dharma-vyatikaro yatra
pākhaṇḍair indra-nirmitaiḥ

Sinônimos

kratuḥ — o sacrifício; viramatām — que ele pare; eṣaḥ — isto; deveṣu — entre os semideuses; duravagrahaḥ — apego a coisas indesejáveis; dharma-vyatikaraḥ — violação de princípios religiosos; yatra — onde; pākhaṇḍaiḥ — por atividades pecaminosas; indra — pelo rei do céu; nirmitaiḥ — inventadas.

Tradução

O senhor Brahmā continuou: Descontinua a realização destes sacrifícios, pois eles induziram Indra a introduzir vários aspectos irreligiosos. Deves saber muito bem que, mesmo entre os semideuses, há muitas aspirações indesejáveis.

Comentário

SIGNIFICADO—Há muitos competidores nos negócios ordinários, e os capítulos karma-kāṇḍa dos Vedas às vezes provocam competições e inveja entre os karmīs. O karmī é inevitavelmente invejoso porque deseja gozar o máximo de prazeres materiais. Eis a doença material. Consequentemente, sempre há competição entre os karmīs, seja nos negócios ordinários, seja na realização de yajña. Era intenção do senhor Brahmā dar fim à competição entre o senhor Indra e Mahārāja Pṛthu. Como Mahārāja Pṛthu era um grande devoto e uma encarnação de Deus, Brahmā lhe pediu para suspender os sacrifícios para que Indra não introduzisse mais sistemas irreligiosos, que sempre são seguidos por pessoas de mentalidade criminosa.