ШБ 4.19.35

क्रतुर्विरमतामेष देवेषु दुरवग्रह: ।
धर्मव्यतिकरो यत्र पाखण्डैरिन्द्रनिर्मितै: ॥ ३५ ॥
кратур вирамата̄м эша
девешу дураваграхах̣
дхарма-вйатикаро йатра
па̄кхан̣д̣аир индра-нирмитаих̣

Пословный перевод

кратух̣жертвоприношение; вирамата̄мпусть будет остановлено; эшах̣это; девешусреди полубогов; дураваграхах̣нежелательные наклонности; дхарма-вйатикарах̣отклонение от принципов религии; йатрагде; па̄кхан̣д̣аих̣вследствие греховных поступков; индрацарем небес; нирмитаих̣совершенных.

Перевод

Господь Брахма продолжал: Останови свои жертвоприношения, которые только заставляют Индру изобретать все новые и новые формы безбожия. Тебе ли не знать, что даже у полубогов есть много предосудительных желаний.

Комментарий

В обыденной жизни все пронизано духом соперничества, и даже предписания Вед, изложенные в разделе карма- канда, нередко порождают среди карми вражду и зависть. Это происходит потому, что каждый карми стремится испытать как можно больше материальных удовольствий. Такова болезнь материального существования. Поэтому карми постоянно соперничают друг с другом: и когда ведут дела, и даже когда совершают ягьи. Господь Брахма хотел положить конец раздору между Господом Индрой и Махараджей Притху. Поскольку царь Притху был великим преданным и воплощением Бога, Господь Брахма просил его остановить жертвоприношение, чтобы у Индры не было повода создавать новые формы безбожия, которые всегда пользуются популярностью у людей, не желающих соблюдать закон.