Skip to main content

Ш́рӣмад-бха̄гаватам 4.19.34

Текст

māsmin mahārāja kṛthāḥ sma cintāṁ
niśāmayāsmad-vaca ādṛtātmā
yad dhyāyato daiva-hataṁ nu kartuṁ
mano ’tiruṣṭaṁ viśate tamo ’ndham

Пословный перевод

ма̄ — не; асмин — в этом; маха̄-ра̄джа — о царь; кр̣тха̄х̣ — поступай; сма — как делал раньше; чинта̄м — в возбужденном состоянии ума; ниш́а̄майа — пожалуйста, прими к сведению; асмат — мои; вачах̣ — слова; а̄др̣та-а̄тма̄ — с великим уважением; йат — поскольку; дхйа̄йатах̣ — тот, кто размышляет; даива-хатам — о том, что расстроено по воле провидения; ну — безусловно; картум — делать; манах̣ — ум; ати-рушт̣ам — подверженный гневу; виш́ате — входит; тамах̣ — во тьму; андхам — непроглядную.

Перевод

Дорогой царь, не печалься и не сердись из-за того, что по воле провидения тебе не удалось завершить затеянные тобой жертвоприношения. Прошу тебя, отнесись к моим словам со всей серьезностью. Помни, что, когда по воле провидения с нами случается какое-то несчастье, мы не должны слишком огорчаться. Человек, восстающий против судьбы, только глубже и глубже погружается во тьму материалистического образа мыслей.

Комментарий

Даже святым или очень религиозным людям порой приходится испытывать превратности судьбы. На такие несчастья нужно смотреть как на испытания, ниспосланные свыше. Даже если у нас есть все основания для скорби, мы не должны пытаться одолеть судьбу, так как все наши попытки приведут только к тому, что мы будем все глубже и глубже погружаться в пучину мирской суеты. О том же говорит и Господь Кришна. Какой смысл зря беспокоиться? Нужно просто терпеливо сносить все удары судьбы.