Шрӣмад Бха̄гаватам 4.19.35
Деванагари
क्रतुर्विरमतामेष देवेषु दुरवग्रह: ।
धर्मव्यतिकरो यत्र पाखण्डैरिन्द्रनिर्मितै: ॥ ३५ ॥
धर्मव्यतिकरो यत्र पाखण्डैरिन्द्रनिर्मितै: ॥ ३५ ॥
Стих
кратур вирамата̄м еш̣а
девеш̣у дураваграхах̣
дхарма-вятикаро ятра
па̄кхан̣д̣аир индра-нирмитаих̣
девеш̣у дураваграхах̣
дхарма-вятикаро ятра
па̄кхан̣д̣аир индра-нирмитаих̣
Дума по дума
кратух̣ — жертвоприношението; вирамата̄м — нека да бъде спряно; еш̣ах̣ — това; девеш̣у — сред полубоговете; дураваграхах̣ — лоши склонности и привързаности; дхарма-вятикарах̣ — престъпване на религиозните принципи; ятра — където; па̄кхан̣д̣аих̣ — чрез греховни постъпки; индра — от небесния цар; нирмитаих̣ — създадени.
Превод
Брахма̄ продължи: Спри тези жертвоприношения, защото те накараха Индра да прибегне до безбожие и измами. Нима не знаеш, че дори полубоговете могат да изпитват нечестиви желания?
Пояснение
В ежедневния живот на хората всичко е пронизано от дух на съперничество. Дори наставленията на Ведите от раздела карма-ка̄н̣д̣а често пораждат сред кармӣте завист и конкуренция. Всеки кармӣ е настроен недоброжелателно към останалите, защото се стреми да се наслаждава колкото може повече на материалните удоволствия. Такава е болестта на всички материалисти. По тази причина кармӣте винаги са в конкуренция помежду си, както в бизнеса, така и при изпълняването на яги. Брахма̄ искал да сложи край на враждата между Индра и Маха̄ра̄джа Пр̣тху. И тъй като цар Пр̣тху бил велик предан и инкарнация на Бога, Брахма̄ го помолил да спре жертвоприношенията си, така че да не дава повод на Индра да продължи да създава нови форми на безбожие. Безбожието винаги води до появата на престъпници и злодеи.