Skip to main content

VERSO 13

ТЕКСТ 13

Texto

Текст

so ’bhiṣikto mahārājaḥ
suvāsāḥ sādhv-alaṅkṛtaḥ
patnyārciṣālaṅkṛtayā
vireje ’gnir ivāparaḥ
со ’бхишикто маха̄ра̄джах̣
сува̄са̄х̣ са̄дхв-алан̇кр̣тах̣
патнйа̄рчиша̄лан̇кр̣тайа̄
виредже ’гнир ива̄парах̣

Sinônimos

Пословный перевод

saḥ — o rei; abhiṣiktaḥ — sendo coroado; mahārājaḥ — Mahārāja Pṛthu; su-vāsāḥ — primorosamente vestido; sādhu-alaṅkṛtaḥ — altamente decorado com adornos; patnyā — junto com sua esposa; arciṣā — chamada Arci; alaṅkṛtayā — muito bem enfeitada; vireje — pareciam; agniḥ — fogo; iva — como; aparaḥ — outro.

сах̣ — царь; абхишиктах̣ — коронованный; маха̄ра̄джах̣ — Махараджа Притху; су-ва̄са̄х̣ — великолепно одетый; са̄дху-алан̇кр̣тах̣ — искусно украшенный; патнйа̄ — вместе со своей женой; арчиша̄ — по имени Арчи; алан̇кр̣тайа̄ — пышно украшенной; виредже — казались; агних̣ — огонь; ива — как; апарах̣ — другой.

Tradução

Перевод

Assim, o grande rei Pṛthu, primorosamente vestido com roupas e adornos, foi coroado e instalado no trono. O rei e sua esposa, Arci, que também estava primorosamente enfeitada, pareciam exatamente como o fogo.

Так Притху, в роскошных одеждах и драгоценных украшениях, был коронован и возведен на престол. Царь и его супруга Арчи, тоже усыпанная украшениями, сияли, как два языка пламени.