ŚB 4.13.48

विज्ञाय निर्विद्य गतं पतिं प्रजा:
पुरोहितामात्यसुहृद्गणादय: ।
विचिक्युरुर्व्यामतिशोककातरा
यथा निगूढं पुरुषं कुयोगिन: ॥ ४८ ॥
vijñāya nirvidya gataṁ patiṁ prajāḥ
purohitāmātya-suhṛd-gaṇādayaḥ
vicikyur urvyām atiśoka-kātarā
yathā nigūḍhaṁ puruṣaṁ kuyoginaḥ

Synonyms

vijñāyaapós ficarem sabendo; nirvidyaestando indiferente; gatampartira; patimo rei; prajāḥtodos os cidadãos; purohitasacerdotes; amātyaministros; suhṛtamigos; gaṇa-ādayaḥe pessoas em geral; vicikyuḥprocurado; urvyāmna Terra; ati-śoka-kātarāḥestando muito pesarosos; yathāassim como; nigūḍhamoculta; puruṣama Superalma; ku-yoginaḥmísticos inexperientes.

Translation

Ao ficarem sabendo que o rei deixara o lar com indiferença, todos os cidadãos, sacerdotes, ministros, amigos e pessoas em geral ficaram muito pesarosos. Eles saíram à procura dele em toda parte, assim como um místico menos experiente procura a Superalma, que está dentro de si.

Purport

SIGNIFICADO—O exemplo da busca da Superalma dentro do coração por parte dos místicos menos inteligentes é muito instrutivo. Compreende-se a Verdade Absoluta sob três aspectos diferentes, a saber, o Brahman impessoal, o Paramātmā localizado e a Suprema Personalidade de Deus. Tais kuyoginaḥ, ou místicos menos inteligentes, podem, através da especulação mental, chegar ao ponto do Brahman impessoal, mas não podem encontrar a Superalma, que Se encontra dentro de cada entidade viva. Com a partida do rei, era certo que ele se encontrava em alguma outra parte, mas, como os cidadãos não sabiam como encontrá-lo, estavam frustrados como os místicos menos inteligentes.