ŚB 3.9.22

सोऽयं समस्तजगतां सुहृदेक आत्मा
सत्त्वेन यन्मृडयते भगवान् भगेन ।
तेनैव मे द‍ृशमनुस्पृशताद्यथाहं
स्रक्ष्यामि पूर्ववदिदं प्रणतप्रियोऽसौ ॥ २२ ॥
so ’yaṁ samasta-jagatāṁ suhṛd eka ātmā
sattvena yan mṛḍayate bhagavān bhagena
tenaiva me dṛśam anuspṛśatād yathāhaṁ
srakṣyāmi pūrvavad idaṁ praṇata-priyo ’sau

Synonyms

saḥEle; ayamo Senhor; samasta-jagatāmde todos os universos; suhṛt ekaḥo único amigo e filósofo; ātmāa Superalma; sattvenapelo modo da bondade; yataquele que; mṛḍayatecausa felicidade; bhagavāna Personalidade de Deus; bhagenacom seis opulências; tenapor Ele; evacertamente; mepara mim; dṛśampoder de introspecção; anuspṛśatātque Ele dê; yathācomo; ahameu; srakṣyāmiserei capaz de criar; pūrva-vatcomo antes; idameste universo; praṇatarendidas; priyaḥqueridas; asauEle (o Senhor).

Translation

Que o Senhor Supremo seja misericordioso comigo. Ele é o único amigo e alma de todas as entidades vivas do mundo, e mantém a todos, para sua felicidade última, através de Suas seis opulências transcendentais. Que Ele tenha misericórdia de mim para que eu, como antes, seja dotado de poder com a introspecção para criar, pois também sou uma das almas rendidas que são queridas ao Senhor.

Purport

O Senhor Supremo, Puruṣottama, ou Śrī Kṛṣṇa, é o mantenedor de todos, tanto no mundo transcendental quanto no mundo material. Ele é a vida e o amigo de todos porque há afeição e amor eternamente naturais entre as entidades vivas e o Senhor. Ele é o único amigo e benquerente de todos, e é único e inigualável. O Senhor mantém todas as entidades vivas em toda parte através de Suas seis opulências transcendentais, devido às quais Ele é conhecido como bhagavān, ou a Suprema Personalidade de Deus. O senhor Brahmā implorou Sua misericórdia para se tornar capaz de criar os assuntos universais como fizera antes; somente pela misericórdia sem causa do Senhor é que ele poderia criar tanto personalidades materiais quanto personalidades espirituais, tais como Marīci e Nārada, respectivamente. Brahmā orou ao Senhor porque Ele é muito querido para a alma rendida. A alma rendida não conhece nada senão o Senhor, daí o Senhor ser muito afetuoso para com ela.