Skip to main content

ŚB 3.30.19

Texto

yama-dūtau tadā prāptau
bhīmau sarabhasekṣaṇau
sa dṛṣṭvā trasta-hṛdayaḥ
śakṛn-mūtraṁ vimuñcati

Sinônimos

yama-dūtau — dois mensageiros de Yamarāja; tadā — nesse momento; prāptau — chegaram; bhīmau — terríveis; sa-rabhasa — cheios de ira; ikṣaṇau — seus olhos; saḥ — ele; dṛṣṭvā — vendo; trasta — apavorado; hṛdayaḥ — seu coração; śakṛt — excremento; mūtram — urina; vimuñcati — ele expele.

Tradução

No momento da morte, ele vê os mensageiros do senhor da morte aparecerem diante dele, com os olhos cheios de ira, e, com grande temor, ele defeca e urina.

Comentário

A entidade viva pode passar por duas espécies de transmigração após abandonar seu corpo presente. Uma espécie de transmigração consiste em ir ter com o controlador das atividades pecaminosas, conhecido como Yamarāja, e a outra consiste em ir aos planetas superiores, até Vaikuṇṭha. Aqui o Senhor Kapila descreve como pessoas ocupadas em atividades de gozo dos sentidos para manter uma família são tratadas pelos mensageiros de Yamarāja, chamados Yamadūtas. No momento da morte, aqueles que gozaram de seus sentidos intensamente ficam sob a custódia dos Yamadūtas. Eles se encarregam do moribundo e o levam ao planeta onde reside Yamarāja. As condições desse planeta são descritas nos versos seguintes.