Skip to main content

VERSO 1

Text 1

Texto

Text

śrī-bhagavān uvāca
yogasya lakṣaṇaṁ vakṣye
sabījasya nṛpātmaje
mano yenaiva vidhinā
prasannaṁ yāti sat-patham
śrī-bhagavān uvāca
yogasya lakṣaṇaṁ vakṣye
sabījasya nṛpātmaje
mano yenaiva vidhinā
prasannaṁ yāti sat-patham

Sinônimos

Synonyms

śrī-bhagavān uvāca — a Personalidade de Deus disse; yogasya — do sistema de yoga; lakṣaṇam — descrição; vakṣye — explicarei; sabījasya — autorizado; nṛpa-ātma je — ó filha do rei; manaḥ — a mente; yena — pelo qual; eva — certamente; vidhinā — pela prática; prasannam — jubiloso; yāti — alcança; sat-patham — o caminho da Verdade Absoluta.

śrī-bhagavān uvāca — the Personality of Godhead said; yogasya — of the yoga system; lakṣaṇam — description; vakṣye — I shall explain; sabījasya — authorized; nṛpa-ātma-je — O daughter of the King; manaḥ — the mind; yena — by which; eva — certainly; vidhinā — by practice; prasannam — joyful; yāti — attains; sat-patham — the path of the Absolute Truth.

Tradução

Translation

A Personalidade de Deus disse: Minha querida mãe, ó filha do rei, agora te explicarei o sistema de yoga, cujo objeto é concentrar a mente. Praticando este sistema, é possível tornar-se jubiloso e avançar progressivamente rumo ao caminho da Verdade Absoluta.

The Personality of Godhead said: My dear mother, O daughter of the King, now I shall explain to you the system of yoga, the object of which is to concentrate the mind. By practicing this system one can become joyful and progressively advance towards the path of the Absolute Truth.

Comentário

Purport

O processo de yoga explicado pelo Senhor Kapiladeva neste capítulo é autorizado e padronizado, de maneira que essas instruções devem ser seguidas com muito cuidado. Para começar, o Senhor diz que, pela prática de yoga, pode-se progredir rumo à compreensão da Verdade Absoluta, a Suprema Personalidade de Deus. No capítulo anterior, afirma-se claramente que o resultado desejado do yoga não é alcançar alguns poderes místicos maravilhosos. Não devemos nos deixar atrair de modo algum por tais poderes místicos, senão que devemos obter realização progressiva no caminho da compreensão da Suprema Personalidade de Deus. Confirma-se isso também na Bhagavad-gītā, que afirma no último verso do sexto capítulo que o maior yogī é aquele que pensa constantemente em Kṛṣṇa dentro de si mesmo, ou aquele que é consciente de Kṛṣṇa.

The yoga process explained by Lord Kapiladeva in this chapter is authorized and standard, and therefore these instructions should be followed very carefully. To begin, the Lord says that by yoga practice one can make progress towards understanding the Absolute Truth, the Supreme Personality of Godhead. In the previous chapter it has been clearly stated that the desired result of yoga is not to achieve some wonderful mystic power. One should not be at all attracted by such mystic power, but should attain progressive realization on the path of understanding the Supreme Personality of Godhead. This is also confirmed in Bhagavad-gītā, which states in the last verse of the Sixth Chapter that the greatest yogī is he who constantly thinks of Kṛṣṇa within himself, or he who is Kṛṣṇa conscious.

Afirma-se nesta passagem que, seguindo o sistema de yoga, é possível tornar-se jubiloso. O Senhor Kapila, a Personalidade de Deus, que é a autoridade máxima em yoga, explica aqui o sistema de yoga conhecido como aṣṭāṅga-yoga, que compreende oito práticas diferentes, a saber, yama, niyama, āsana, prāṇāyāma, pratyāhāra, dhāraṇā, dhyāna e samādhi. Através de todas essas fases de prática, deve-se compreender o Senhor Viṣṇu, que é o alvo de todo yoga. Existem pretensas práticas de yoga nas quais se concentra a mente no vazio ou no impessoal, mas isso não é aprovado pelo sistema autorizado de yoga, conforme explica Kapiladeva. Até mesmo Patañjali explica que a meta de todo yoga é Viṣṇu. Portanto, o aṣṭāṅga-yoga faz parte da prática vaiṣṇava porque sua meta última é a compreensão de Viṣṇu. A obtenção de sucesso no yoga não é a aquisição de poderes místicos, a qual é condenada no capítulo anterior, mas, antes, é libertar-se de todas as designações materiais e situar-se na própria posição constitucional. É essa a aquisição final na prática de yoga.

It is stated here that by following the system of yoga one can become joyful. Lord Kapila, the Personality of Godhead, who is the highest authority on yoga, here explains the yoga system known as aṣṭāṅga-yoga, which comprises eight different practices, namely yama, niyama, āsana, prāṇāyāma, pratyāhāra, dhāraṇā, dhyāna and samādhi. By all these stages of practice one must realize Lord Viṣṇu, who is the target of all yoga. There are so-called yoga practices in which one concentrates the mind on voidness or on the impersonal, but this is not approved by the authorized yoga system as explained by Kapiladeva. Even Patañjali explains that the target of all yoga is Viṣṇu. Aṣṭāṅga-yoga is therefore part of Vaiṣṇava practice because its ultimate goal is realization of Viṣṇu. The achievement of success in yoga is not acquisition of mystic power, which is condemned in the previous chapter, but, rather, freedom from all material designations and situation in one’s constitutional position. That is the ultimate achievement in yoga practice.