Skip to main content

VERSO 8

ТЕКСТ 8

Texto

Текст

yasya vācā prajāḥ sarvā
gāvas tantyeva yantritāḥ
haranti balim āyattās
tasmai mukhyāya te namaḥ
яся ва̄ча̄ праджа̄х̣ сарва̄
га̄вас тантйева янтрита̄х̣
харанти балим а̄ятта̄с
тасмаи мукхя̄я те намах̣

Sinônimos

Дума по дума

yasya — de quem; vācā — pelas orientações védicas; prajāḥ — entidades vivas; sarvāḥ — todas; gāvaḥ — touros; tantyā — por uma corda; iva — como; yantritāḥ — são dirigidos; haranti — oferecem, tomam; balim — presentes, ingredientes para adoração; āyattāḥ — sob controle; tasmai — a ele; mukhyāya — à pessoa principal; te — a vós; namaḥ — respeitosas reverências.

яся – на когото; ва̄ча̄ – на наставленията на Ведите; праджа̄х̣ – живи същества; сарва̄х̣ – всички; га̄вах̣ – бикове; тантя̄ – от въжето; ива – както; янтрита̄х̣ – са подчинени; харанти – предлагаме; балим – дар, предмети за обожание; а̄ятта̄х̣ – под контрола; тасмаи – на него; мукхя̄я – на най-главната личност; те – на теб; намах̣ – смирени почитания.

Tradução

Превод

Todas as entidades vivas dentro do universo são conduzidas pelas orientações védicas, assim como o touro é dirigido pela corda amarrada a seu focinho. Ninguém pode violar as regras decretadas nos textos védicos. À pessoa mais importante, quem nos outorgou os Vedas, oferecemos nossos respeitos!

Предписанията на Ведите, които направляват живота на всички живи същества във вселената, са като въжето, промушено през ноздрите на бика, с което пастирът го води. Никой не може безнаказано да нарушава правилата, изложени във ведическите писания. Отдаваме нашите почитания на тази най-главна личност, която ни даде Ведите!

Comentário

Пояснение

Os textos védicos são as leis da Suprema Personalidade de Deus. Ninguém pode violar os preceitos contidos nos textos védicos, assim como não é permitido violar as leis do estado. Qualquer criatura que deseje verdadeiro benefício na vida deve agir conforme a orientação da literatura védica. As almas condicionadas que vêm a este mundo material em busca de gozo dos sentidos são reguladas pelos preceitos da literatura védica. O gozo dos sentidos é como o sal, que não pode ser usado nem muito nem pouco, mas, sim, na quantidade certa para tornar o alimento saboroso. Todas as almas condicionadas que vieram a este mundo material devem utilizar seus sentidos segundo a orientação da literatura védica, ou cairão em condições de vida com cada vez mais sofrimento. Nenhum ser humano ou semideus pode decretar leis como as da literatura védica, pois os regulamentos védicos são prescritos pelo Senhor Supremo.

Ведическите писания са законниците на Върховната Божествена Личност. Както човек няма право да нарушава законите на държавата, така той не може да нарушава и постулатите на ведическите писания. Всяко живо същество, което се стреми към истинско благо, трябва да действа според напътствията на Ведите. Животът на обусловените души, които са дошли в материалния свят, за да търсят материално сетивно наслаждение, е регламентиран от наставленията на ведическата литература. Сетивното наслаждение е като солта – човек не може да слага нито прекалено много, нито прекалено малко от нея; но при всички случаи трябва да сложи сол в храната си, за да бъде тя вкусна. Обусловените души, които са дошли в материалния свят, трябва да използват сетивата си според напътствията на Ведите, в противен случай ще бъдат принудени да живеят сред още по-тежки страдания. Нито един човек и нито един полубог не може да създаде закони като законите на ведическите писания, защото тези закони са дадени от самия Върховен Бог.