ŚB 10.79.28

न तद्वाक्यं जगृहतुर्बद्धवैरौ नृपार्थवत् ।
अनुस्मरन्तावन्योन्यं दुरुक्तं दुष्कृतानि च ॥ २८ ॥
na tad-vākyaṁ jagṛhatur
baddha-vairau nṛpārthavat
anusmarantāv anyonyaṁ
duruktaṁ duṣkṛtāni ca

Synonyms

nanão; tatSuas; vākyampalavras; jagṛhatuḥeles dois aceitaram; baddhafixa; vairaucuja inimizade; nṛpaó rei (Parīkṣit); artha-vatsensatas; anusmarantaucontinuando a lembrar; anyo­nyammutuamente; duruktamas palavras ásperas; duṣkṛtānias maldades; catambém.

Translation

[Śukadeva Gosvāmī continuou:] Eles não atenderam ao pedido do Senhor Balarāma, ó rei, embora ele fosse lógico, pois sua ini­mizade mútua era irrevogável. Cada qual ficava lembrando os insultos e injúrias que o outro lhe infligira.