ŚB 10.77.36

जहार तेनैव शिर: सकुण्डलं
किरीटयुक्तं पुरुमायिनो हरि: ।
वज्रेण वृत्रस्य यथा पुरन्दरो
बभूव हाहेति वचस्तदा नृणाम् ॥ ३६ ॥
jahāra tenaiva śiraḥ sa-kuṇḍalaṁ
kirīṭa-yuktaṁ puru-māyino hariḥ
vajreṇa vṛtrasya yathā purandaro
babhūva hāheti vacas tadā nṛṇām

Synonyms

jahāraremoveu; tenacom ele; evade fato; śiraḥa cabeça; sacom; kuṇḍalambrincos; kirīṭacoroa; yuktamusando; puruvastos; māyinaḥo possuidor de poderes mágicos; hariḥo Senhor Kṛṣṇa; vajreṇacom Sua arma raio; vṛtrasyade Vṛtrāsura; yathā­como; purandaraḥo senhor Indra; babhūvaentão se ergueram; - iti“ai, ai”; vacaḥvozes; tadāentão; nṛṇāmdos homens (de Śālva).

Translation

Empregando Seu disco, o Senhor Hari arrancou a cabeça da­quele formidável mágico juntamente com seus brincos e coroa, assim como Purandara usou seu raio para decepar a cabeça de Vṛtra. Ao verem isso, todos os seguidores de Śālva gritaram: “Ai de nós! Ai de nós!”