ŚB 10.77.35

आधावत: सगदं तस्य बाहुं
भल्ल‍ेन छित्त्वाथ रथाङ्गमद्भ‍ुतम् ।
वधाय शाल्वस्य लयार्कसन्निभं
बिभ्रद् बभौ सार्क इवोदयाचल: ॥ ३५ ॥
ādhāvataḥ sa-gadaṁ tasya bāhuṁ
bhallena chittvātha rathāṅgam adbhutam
vadhāya śālvasya layārka-sannibhaṁ
bibhrad babhau sārka ivodayācalaḥ

Synonyms

ādhāvataḥcorrendo em direção a Ele; sa-gadamcarregando sua maça; tasyadele; bāhumbraço; bhallenacom um tipo de flecha especial; chittvādecepando; athaentão; ratha-aṅgamSua arma, o disco; adbhutammaravilhosa; vadhāyapara o extermínio; śālvasyade Śālva; layano momento da aniquilação universal; arkaao Sol; sannibhamexatamente semelhante; bibhratsegurando; babhaubrilhava; sa-arkaḥjuntamente com o Sol; ivacomo se; udayado nascer do Sol; acalaḥa montanha.

Translation

Enquanto Śālva corria em Sua direção, o Senhor atirou um dardo bhalla e decepou-lhe o braço que segurava a maça. Tendo, afinal, decidido matar Śālva, Kṛṣṇa ergueu Sua arma Su­darśana, que parecia o Sol no momento da aniquilação universal. O Senhor resplandecentemente brilhante parecia a montanha do horizonte oriental a sustentar o Sol nascente.