ŚB 10.77.34
Devanagari
तत् कृष्णहस्तेरितया विचूर्णितं
पपात तोये गदया सहस्रधा ।
विसृज्य तद् भूतलमास्थितो गदा-
मुद्यम्य शाल्वोऽच्युतमभ्यगाद्द्रुतम् ॥ ३४ ॥
पपात तोये गदया सहस्रधा ।
विसृज्य तद् भूतलमास्थितो गदा-
मुद्यम्य शाल्वोऽच्युतमभ्यगाद्द्रुतम् ॥ ३४ ॥
Verse text
tat kṛṣṇa-hasteritayā vicūrṇitaṁ
papāta toye gadayā sahasradhā
visṛjya tad bhū-talam āsthito gadām
udyamya śālvo ’cyutam abhyagād drutam
papāta toye gadayā sahasradhā
visṛjya tad bhū-talam āsthito gadām
udyamya śālvo ’cyutam abhyagād drutam
Synonyms
tat — aquela (Saubha); kṛṣṇa-hasta — pela mão do Senhor Kṛṣṇa; īritayā — manipulada; vicūrṇitam — despedaçada; papāta — caiu; toye — na água; gadayā — pela maça; sahasradhā — em milhares de pedaços; visṛjya — abandonando; tat — a ela; bhū-talam — no chão; āsthitaḥ — de pé; gadām — sua maça; udyamya — empunhando; śālvaḥ — Śālva; acyutam — o Senhor Kṛṣṇa; abhyagāt — atacou; drutam — rapidamente.
Translation
Destroçada em mil pedaços pela maça do Senhor Kṛṣṇa, a aeronave Saubha afundou na água. Śālva saltou dela e caiu de pé no chão, após o que empunhou sua maça e precipitou-se em direção ao Senhor Acyuta.