Skip to main content

ŚB 10.69.41

Texto

śrī-śuka uvāca
ity ācarantaṁ sad-dharmān
pāvanān gṛha-medhinām
tam eva sarva-geheṣu
santam ekaṁ dadarśa ha

Sinônimos

śrī-śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī disse; iti — assim; ācarantam — executando; sat — espirituais; dharmān — os princípios da religião; pāvanān — purificantes; gṛha-medhinām — para os pais de família; tam — a Ele; eva — de fato; sarva — em todos; geheṣu — os palácios; santam — presente; ekam — em uma forma; dadarśa ha — viu.

Tradução

Śukadeva Gosvāmī disse: Dessa maneira, em cada palácio, Nārada viu o Senhor em Sua mesma forma pessoal, executando os transcendentais princípios da religião que purificam aqueles que se ocupam nos assuntos domésticos.

Comentário

SIGNIFICADO—Neste verso, Śukadeva Gosvāmī repete o que o próprio Senhor explicou. Como Śrīla Prabhupāda escreve em Kṛṣṇa: “A Suprema Personalidade de Deus estava ocupado em Seus assuntos supostamente domésticos a fim de ensinar às pessoas como elas podem santificar sua vida familiar, embora estejam talvez apegadas ao aprisionamento da existência material. Em realidade, a pessoa é obrigada a continuar o período de permanência na existência material por causa da vida de casado. Mas o Senhor, sendo muito bondoso para com os chefes de família, demonstrou o caminho da santificação da vida familiar comum. Porque Kṛṣṇa é o centro de todas as atividades, a vida de um chefe de família consciente de Kṛṣṇa é transcendental aos precei­tos védicos e se santifica automaticamente.”

Como se afirma no verso 2 deste capítulo, todas as atividades do Senhor nos muitos palácios foram executadas pela forma espiritual única do Senhor (ekena vapuṣā), que se manifestava em muitos lu­gares ao mesmo tempo. Esta visão foi revelada a Nārada devido a seu desejo de vê-la e ao desejo do Senhor de mostrá-la a ele. Śrīla Viśvanātha Cakravartī assinala que os outros residentes de Dvārakā podiam ver Kṛṣṇa apenas naquela parte específica da cidade que ocupavam, e não em qualquer outro lugar, mesmo que às vezes fossem a outro bairro fazer algum negócio. Desse modo, o Senhor deu uma visão especial de Seus passatempos a Seu amado devoto Nārada Muni.