ŚB 10.54.25

यत्र यासि स्वसारं मे मुषित्वा ध्वाङ्‍क्षवद्धवि: ।
हरिष्येऽद्य मदं मन्द मायिन: कूटयोधिन: ॥ २५ ॥
yatra yāsi svasāraṁ me
muṣitvā dhvāṅkṣa-vad dhaviḥ
hariṣye ’dya madaṁ manda
māyinaḥ kūṭa-yodhinaḥ

Synonyms

yatraaonde; yāsifores; svasāramirmã; meminha; muṣi­tvātendo roubado; dhvāṅkṣa-vattal qual um corvo; haviḥa manteiga do sacrifício; hariṣyeretirarei; adyahoje; madamTeu falso orgulho; mandaó tolo; māyinaḥdo enganador; kūṭatrapaceiro; yodhinaḥdo lutador.

Translation

“Aonde quer que fores, levando minha irmã, tal qual um corvo que rouba a manteiga do sacrifício, eu Te seguirei. Hoje mesmo vou livrar-Te de Teu falso orgulho, ó tolo, enganador e lutador trapaceiro!”

Purport

SIGNIFICADO—Em seu surto histérico, Rukmī exibe as próprias qualidades que atribuía a Śrī Kṛṣṇa. Todo ser vivo é parte integrante do Senhor e pertence ao Senhor. Portanto, Rukmī era como um corvo tentando roubar a oferenda do sacrifício destinada ao prazer do Senhor.