ŚB 10.48.8

सैवं कैवल्यनाथं तं प्राप्य दुष्प्राप्यमीश्वरम् ।
अङ्गरागार्पणेनाहो दुर्भगेदमयाचत ॥ ८ ॥
saivaṁ kaivalya-nāthaṁ taṁ
prāpya duṣprāpyam īśvaram
aṅga-rāgārpaṇenāho
durbhagedam ayācata

Synonyms

saela; evamassim; kaivalyada liberação; nāthamo controlador; tama Ele; prāpyaobtendo; duṣprāpyaminalcançável; īśvaramo Senhor Supremo; aṅga-rāgabálsamo para o corpo; ar­paṇenapor oferecer; ahooh!; durbhagādesafortunada; idamisto; ayācatapediu.

Translation

Tendo assim obtido o Senhor Supremo, que é difícil de alcan­çar, mediante o simples ato de Lhe oferecer bálsamo para o corpo, a desafortunada Trivakrā apresentou ao Senhor da liberação o seguinte pedido.

Purport

SIGNIFICADO—Segundo Śrīla Viśvanātha Cakravartī, Śrīmatī Trivakrā orou ao Senhor: “Por favor, desfruta apenas comigo e não com qualquer outra mulher.” Por Kṛṣṇa não estar preparado para conceder seme­lhante bênção, aqui se descreve Trivakrā como desafortunada. Śrīdha­ra Svāmī acrescenta que, embora, aos olhos ordinários, ela parecesse estar suplicando por prazer sexual mundano, a esta altura ela de fato era uma alma liberada.