VERSOS 42-43
ТЕКСТЫ 42-43
Texto
Текст
sutāv ānakadundubheḥ
tarhi svit syandane na sta
ity unmajjya vyacaṣṭa saḥ
сута̄в а̄накадундубхех̣
тархи свит сйандане на ста
итй унмаджджйа вйачашт̣а сах̣
āsīnau punar eva saḥ
nyamajjad darśanaṁ yan me
mṛṣā kiṁ salile tayoḥ
а̄сӣнау пунар эва сах̣
нйамаджджад дарш́анам̇ йан ме
мр̣ша̄ ким̇ салиле тайох̣
Sinônimos
Пословный перевод
tau — Eles; ratha-sthau — presentes na quadriga; katham — como; iha — aqui; sutau — os dois filhos; ānakadundubheḥ — de Vasudeva; tarhi — então; svit — se; syandane — na quadriga; na staḥ — Eles não estão lá; iti — pensando assim; unmajjya — saindo da água; vyacaṣṭa — viu; saḥ — ele; tatra api — no mesmo lugar; ca — e; yathā — como; pūrvam — antes; āsīnau — sentados; punaḥ — outra vez; eva — de fato; saḥ — ele; nyamajjat — entrou na água; darśanam — a visão; yat — se; me — minha; mṛṣā — falsa; kim — talvez; salile — na água; tayoḥ — dEles.
тау — Они; ратха-стхау — сидящие на колеснице; катхам — как; иха — здесь; сутау — два сына; а̄накадундубхех̣ — Васудевы; тархи — затем; свит — ли; сйандане — на колеснице; на стах̣ — Они не там; ити — думая так; унмаджджйа — поднявшись из воды; вйачашт̣а — увидел; сах̣ — он; татра апи — в том же месте; ча — и; йатха̄ — как; пӯрвам — раньше; а̄сӣнау — сидящих; пунах̣ — вновь; эва — несомненно; сах̣ — он; нйамаджджат — вошел в воду; дарш́анам — виде́ние; йат — неужели; ме — мое; мр̣ша̄ — иллюзорное; ким — возможно; салиле — в воде; тайох̣ — Их.
Tradução
Перевод
Akrūra pensou: “Como os dois filhos de Ānakadundubhi, que estão sentados na quadriga, podem estar aqui na água? Eles devem ter saído da quadriga.” Mas quando ele saiu do rio, lá estavam Eles na quadriga, exatamente como antes. Perguntando a si mesmo: “Será que a visão que tive dEles na água foi uma ilusão?”, Akrūra adentrou a lagoa mais uma vez.
Акрура подумал: «Как могут два сына Анакадундубхи, сидящие в колеснице, стоять сейчас в воде? Должно быть, Они сошли с колесницы». Однако, выйдя из воды, он обнаружил, что Они по- прежнему сидят на колеснице. Недоумевая, было ли то, что он увидел, иллюзией, Акрура снова вошел в воду.