ŚB 10.3.48-49

तया हृतप्रत्ययसर्ववृत्तिषु
द्वा:स्थेषु पौरेष्वपि शायितेष्वथ ।
द्वारश्च सर्वा: पिहिता दुरत्यया
बृहत्कपाटायसकीलश‍ृङ्खलै: ॥ ४८ ॥
ता: कृष्णवाहे वसुदेव आगते
स्वयं व्यवर्यन्त यथा तमो रवे: ।
ववर्ष पर्जन्य उपांशुगर्जित:
शेषोऽन्वगाद् वारि निवारयन्‌ फणै: ॥ ४९ ॥
tayā hṛta-pratyaya-sarva-vṛttiṣu
dvāḥ-stheṣu paureṣv api śāyiteṣv atha
dvāraś ca sarvāḥ pihitā duratyayā
bṛhat-kapāṭāyasa-kīla-śṛṅkhalaiḥ
tāḥ kṛṣṇa-vāhe vasudeva āgate
svayaṁ vyavaryanta yathā tamo raveḥ
vavarṣa parjanya upāṁśu-garjitaḥ
śeṣo ’nvagād vāri nivārayan phaṇaiḥ

Synonyms

tayāpor influência de Yogamāyā; hṛta-pratyayaprivados de toda a sensação; sarva-vṛttiṣutendo todos os seus sentidos; dvāḥ-­stheṣutodos os porteiros; paureṣu apibem como os outros membros da casa; śāyiteṣudormindo muito profundamente; athaquando Vasudeva tentou tirar do confinamento seu filho transcendental; dvāraḥ cabem como as portas; sarvāḥtodas; pihitāḥconstruídas; duratyayāmuito firmes e rígidas; bṛhat-kapāṭae nos portões; āyasa-kīla-śṛṅkhalaiḥfortemente construídos com hastes de ferro e fechadas com correntes de ferro; tāḥtodos eles; kṛṣṇa-vāhesegurando Kṛṣṇa; vasudevequando Vasudeva; āgateapareceu; svayamautomaticamente; vyavaryantaescancararam-se; yathācomo; tamaḥescuridão; raveḥcom o aparecimento do Sol; vavarṣaderramaram chuva; parjanyaḥas nuvens do céu; upāṁśu-garjitaḥressoando muito levemente e derramando uma chuva suave; śeṣaḥAnanta-nāga; anvagātseguiu; vāritorrentes de chuva; nivārayancontendo; phaṇaiḥestendendo Seus capelos.

Translation

Por influência de Yogamāyā, todos os porteiros caíram em sono profundo, e seus sentidos ficaram incapazes de funcionar, e os outros habitantes da casa também adormeceram profundamente. Quando o Sol nasce, a escuridão automaticamente desaparece; do mesmo modo, quando Vasudeva apareceu, as portas, estando fechadas com fortes travas e correntes de ferro, abriram-se automaticamente. Visto que trovões e chuva eram mansamente produzidos pelas nuvens do céu, Ananta-nāga, uma expansão da Suprema Personalidade de Deus, seguiu Vasudeva a partir da porta, estendendo Seus capelos para proteger Vasudeva e a criança transcendental.

Purport

SIGNIFICADO—Śeṣa-nāga é uma expansão da Suprema Personalidade de Deus cuja ocupação consiste em servir ao Senhor com toda a parafernália necessária. Enquanto Vasudeva carregava a criança, Śeṣa-nāga veio servir ao Senhor e protegê-lO da tempestade.