ŚB 10.3.50

मघोनि वर्षत्यसकृद् यमानुजा
गम्भीरतोयौघजवोर्मिफेनिला ।
भयानकावर्तशताकुला नदी
मागन ददौ सिन्धुरिव श्रिय: पते: ॥ ५० ॥
maghoni varṣaty asakṛd yamānujā
gambhīra-toyaugha-javormi-phenilā
bhayānakāvarta-śatākulā nadī
mārgaṁ dadau sindhur iva śriyaḥ pateḥ

Synonyms

maghoni varṣatidevido à chuva que o senhor Indra enviava; asakṛtconstantemente; yama-anujāo rio Yamunā, que é considerado a irmã caçula de Yamarāja; gambhīra-toya-oghadas águas bem profundas; javapela força; ūrmipelas ondas; phenilācheias de espuma; bhayānakarevoltas; āvarta-śatapelas ondas que re­demoinhavam; ākulāagitado; nadīo rio; mārgampassagem; dadaudeu; sindhuḥ ivacomo o oceano; śriyaḥ pateḥao Senhor Rāmacandra, o esposo da deusa Sītā.

Translation

Devido à constante chuva enviada pelo semideus Indra, o rio Yamunā transbordou, e suas águas espumavam, formando ondas revoltas. Porém, assim como o grande Oceano Índico anteriormente deu passagem ao Senhor Rāmacandra, permitindo que Ele construísse uma ponte, o rio Yamunā abriu passagem a Vasudeva e permitiu que ele o atravessasse.