Skip to main content

VERSO 15

ТЕКСТ 15

Texto

Текст

gāḥ sannivartya sāyāhne
saha-rāmo janārdanaḥ
veṇuṁ viraṇayan goṣṭham
agād gopair abhiṣṭutaḥ
га̄х̣ саннивартйа са̄йа̄хне
саха-ра̄мо джана̄рданах̣
вен̣ум̇ виран̣айан гошт̣хам
ага̄д гопаир абхишт̣утах̣

Sinônimos

Пословный перевод

gāḥ — as vacas; sannivartya — retornando; sāya-ahne — no fim da tarde; saha-rāmaḥ — junto com o Senhor Balarāma; janārdanaḥ — Śrī Kṛṣṇa; veṇum — Sua flauta; viraṇayan — tocando de um modo específico; goṣṭham — à vila pastoril; agāt — foi; gopaiḥ — pelos vaqueirinhos; abhiṣṭutaḥ — sendo louvado.

га̄х̣ — коров; саннивартйа — повернув; са̄йа-ахне — в конце дня; саха-ра̄мах̣ — сопровождаемый Господом Баларамой; джана̄рданах̣ — Шри Кришна; вен̣ум — на флейте; виран̣айан — играющий по-особенному; гошт̣хам — в деревню пастухов; ага̄т — отправился; гопаих̣ — пастушками; абхишт̣утах̣ — восславленный.

Tradução

Перевод

Agora já chegara o fim da tarde, e o Senhor Kṛṣṇa, acompa­nhado por Balarāma, levou as vacas de volta para casa. Tocando Sua flauta de uma maneira especial, Kṛṣṇa regressou à vila pastoril em companhia de Seus amigos vaqueiros, que cantavam Suas glórias.

Солнце клонилось к закату, и Господь Кришна вместе с Баларамой погнали коров обратно к дому. Играя особые мелодии на Своей флейте, Кришна возвращался в деревню пастухов в окружении Своих друзей, которые прославляли Его.