ŚB 10.16.30

तच्चित्रताण्डवविरुग्नफणासहस्रो
रक्तं मुखैरुरु वमन्नृप भग्नगात्र: ।
स्मृत्वा चराचरगुरुं पुरुषं पुराणं
नारायणं तमरणं मनसा जगाम ॥ ३० ॥
tac-citra-tāṇḍava-virugna-phaṇā-sahasro
raktaṁ mukhair uru vaman nṛpa bhagna-gātraḥ
smṛtvā carācara-guruṁ puruṣaṁ purāṇaṁ
nārāyaṇaṁ tam araṇaṁ manasā jagāma

Synonyms

tatdEle; citraespantosa; tāṇḍavapela poderosa dança; vi­rugnaquebrados; phaṇā-sahasraḥseus mil capelos; raktamsangue; mukhaiḥde suas bocas; uru em profusão; vaman vomitando; nṛpaó rei Parīkṣit; bhagna-gātraḥseus membros esmagados; smṛtvālembrando-se; cara-acarade todos os seres móveis e inertes; gurumo mestre espiritual; puruṣama Personalidade de Deus; purāṇamantigo; nārāyaṇamo Senhor Nārāyaṇa; tamdEle; araṇampara abrigo; manasāem sua mente; jagāma apro­ximou-se.

Translation

Meu querido rei Parīkṣit, a admirável e poderosa dança do Senhor Kṛṣṇa pisoteou e quebrou todos os mil capelos de Kāliya. Então a serpente, vomitando muito sangue de suas bocas, enfim reconheceu que Śrī Kṛṣṇa era a eterna Personalidade de Deus, o mestre supremo de todos os seres móveis e inertes, Śrī Nārāyaṇa. Desse modo, Kāliya refugiou-se no Senhor em sua mente.

Purport

SIGNIFICADONo capítulo dezesseis de Kṛṣṇa, a Suprema Personalidade de Deus, Śrīla Prabhupāda salienta que antes Kāliya vomita­va veneno, mas agora seu veneno se esgotou e ele começou a vomitar sangue. Dessa maneira, ele se purificara da contaminação imunda de seu coração, a qual havia se manifestado como veneno de serpente. A palavra smṛtvā, “lembrando-se”, é muito significativa neste con­texto. As esposas de Kāliya eram de fato devotas sinceras do Senhor Kṛṣṇa e, segundo os ācāryas, elas muitas vezes haviam tentado con­vencer seu marido a render-se a Ele. Finalmente, encontrando-se em uma insuportável agonia, Kāliya lembrou-se do conselho de suas esposas e refugiou-se no Senhor. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explica que o arquirrival de Kāliya fora tradicionalmente Garuḍa, o transpor­tador de Viṣṇu. Mas agora Kāliya compreendeu que estava enfrentando um adversário milhares de vezes mais forte do que Garuḍa e que, portanto, Ele só poderia ser a Suprema Personalidade de Deus. Kāliya, por isso, abrigou-se no Senhor Kṛṣṇa.