ŚB 10.14.5

पुरेह भूमन् बहवोऽपि योगिन-
स्त्वदर्पितेहा निजकर्मलब्धया ।
विबुध्य भक्त्यैव कथोपनीतया
प्रपेदिरेऽञ्जोऽच्युत ते गतिं पराम् ॥ ५ ॥
pureha bhūman bahavo ’pi yoginas
tvad-arpitehā nija-karma-labdhayā
vibudhya bhaktyaiva kathopanītayā
prapedire ’ñjo ’cyuta te gatiṁ parām

Synonyms

purāoutrora; ihaneste mundo; bhūmanó Senhor onipotente; bahavaḥmuitos; apide fato; yoginaḥseguidores do caminho do yoga; tvata Vós; arpitatendo oferecido; īhāḥtodos os seus esforços; nija-karmapor seus deveres prescritos; labdhayāque é conseguido; vibudhyachegando a compreender; bhaktyāpelo serviço devocional; evade fato; kathā-upanītayācultivado através do ouvir e cantar dos tópicos atinentes a Vós; prapedireeles conseguiram pela rendição; añjaḥfacilmente; acyutaó infalível; teVosso; gatimdestino; parāmsupremo.

Translation

No passado, ó Senhor onipotente, muitos yogīs neste mundo alcançaram a plataforma de serviço devocional como resultado de terem oferecido todos os seus esforços a Vós e de terem cum­prido fielmente seus deveres prescritos. Através desse serviço devocional, aperfeiçoado mediante os processos de ouvir e cantar sobre Vós, eles compreenderam-Vos, ó infalível, e pude­ram com facilidade render-se a Vós e alcançar Vossa morada su­prema.