ŚB 10.14.6

तथापि भूमन्महिमागुणस्य ते
विबोद्धुमर्हत्यमलान्तरात्मभि: ।
अविक्रियात् स्वानुभवादरूपतो
ह्यनन्यबोध्यात्मतया न चान्यथा ॥ ६ ॥
tathāpi bhūman mahimāguṇasya te
viboddhum arhaty amalāntar-ātmabhiḥ
avikriyāt svānubhavād arūpato
hy ananya-bodhyātmatayā na cānyathā

Synonyms

tathā apinão obstante; bhūmanó ilimitado; mahimāa potência; aguṇasyadEle que não tem qualidades materiais; tede Vós; viboddhumde compreender; arhatialguém é capaz; amalaima­culados; antaḥ-ātmabhiḥcom mente e sentidos; avikriyātnão ba­seada em diferenciações materiais; sva-anubhavātpela percepção da Alma Suprema; arūpataḥsem apego a formas materiais; hide fato; ananya-bodhya-ātmatayācomo automanifesto, sem a ajuda de nenhum outro agente iluminador; nanão; cae; anyathāde outro modo.

Translation

Os não-devotos, todavia, não podem compreender-Vos em Vosso aspecto pessoal completo. Não obstante, eles talvez possam compreender Vossa expansão como o Supremo impessoal por meio do cultivo da percepção direta do Eu dentro do coração. Todavia, eles só podem chegar a esse entendimento depois de purificarem sua mente e seus sentidos de todas as concepções de distinções materiais e de todos os apegos aos objetos materiais dos sentidos. Apenas dessa forma é que Vosso aspecto impessoal se manifestará para eles.

Purport

SIGNIFICADO—É difícil que as almas condicionadas compreendam todos os aspec­tos transcendentais do Senhor Supremo. Como se confirma no pri­meiro canto do Śrīmad-Bhāgavatam (1.2.11): brahmeti paramātmeti bhagavān iti śabdyate. Compreende-se progressivamente a existência transcendental de Deus como a refulgência impessoal, a Superal­ma localizada no próprio coração e, por fim, como a Suprema Personalidade de Deus que existe em Sua morada eterna. A existência transcendental do Senhor Kṛṣṇa se encontra além das qualidades da natureza material. Em virtude disso, o Senhor é aqui chamado de aguṇasya, sem qualidades materiais.
Mesmo que alguém pratique yoga ou se ocupe em especulação filosófica avançada, ele achará muito difícil compreender com clare­za a existência transcendental situada além dos modos da natureza material. E esses processos são, por assim dizer, inúteis no que diz respeito à compreensão das ilimitadas qualidades transcendentais do Senhor, que estão muito além da concepção impessoal da existência espiritual. É apenas pela misericórdia dos devotos puros do Senhor ou pela associação com o próprio Senhor que alguém poderá iniciar o processo de realização do aspecto pessoal de Deus – um processo que culmina em consciência de Kṛṣṇa pura, a perfeição final e supre­ma do conhecimento.