ŚB 10.14.13

जगत् त्रयान्तोदधिसम्प्लवोदे
नारायणस्योदरनाभिनालात् ।
विनिर्गतोऽजस्त्विति वाङ्‍‍‍‍न वै मृषा
किन्‍त्वीश्वर त्वन्न विनिर्गतोऽस्मि ॥ १३ ॥
jagat-trayāntodadhi-samplavode
nārāyaṇasyodara-nābhi-nālāt
vinirgato ’jas tv iti vāṅ na vai mṛṣā
kintv īśvara tvan na vinirgato ’smi

Synonyms

jagat-trayados três mundos; antana dissolução; udadhide todos os oceanos; samplavado dilúvio total; udena água; nārāyaṇasyada Suprema Personalidade de Deus, Nārāyaṇa; udaraque cresce do abdômen; nābhido umbigo; nālātdo caule de lótus; vinirgataḥsaiu; ajaḥBrahmā; tude fato; itiassim falando; vākas palavras; nanão são; vaidecerto; mṛṣāfalsas; kintuassim; īśvaraó Senhor; tvatde Vós; nanão; vinirgataḥema­nado especificamente; asmieu sou.

Translation

Meu querido Senhor, afirma-se que quando os três sistemas plane­tários se dissolvem na água na época da dissolução, Vossa porção plenária, Nārāyaṇa, deita-Se na água, uma flor de lótus gradual­mente cresce de Seu umbigo, e Brahmā nasce sobre essa flor de lótus. Sem dúvida, essas palavras não são falsas. Logo, eu não nasci de Vós?

Purport

SIGNIFICADO—Embora todo ser vivo seja filho de Deus, o senhor Brahmā aqui faz uma reivindicação especial por ter nascido da flor de lótus que emana do umbigo de Nārāyaṇa, a Personalidade de Deus. Em úl­tima análise, todos os seres vivos são igualmente expansões do corpo transcendental do Senhor Supremo. Brahmā, contudo, tem uma relação íntima com o Senhor em virtude das atividades da criação universal, daí ele usar o prefixo vi na palavra vinirgata para rogar a mi­sericórdia especial do Senhor. O senhor Brahmā é chamado de aja porque não nasceu de nenhuma mãe, senão que emanou diretamente do corpo do Senhor. Como afirma Śrīla Prabhupāda em Kṛṣṇa, a Suprema Personalidade de Deus: “A conclusão natural é que a mãe de Brahmā é Nārāyaṇa.” Com base nisso, o senhor Brahmā está su­plicando um perdão especial para suas ofensas.