Skip to main content

VERSO 29

Text 29

Texto

Text

tato vidūrāc carato
gāvo vatsān upavrajam
govardhanādri-śirasi
carantyo dadṛśus tṛṇam
tato vidūrāc carato
gāvo vatsān upavrajam
govardhanādri-śirasi
carantyo dadṛśus tṛṇam

Sinônimos

Synonyms

tataḥ em seguida; vidūrāt de um lugar não distante; carataḥ enquanto pastavam; gāvaḥ todas as vacas; vatsān e seus respecti­vos bezerros; upavrajam também pastando perto de Vṛndāvana; govardhana-adri-śirasi no topo da colina Govardhana; carantyaḥ enquanto pastavam, tentaram encontrar; dadṛśuḥ viram; tṛṇam grama tenra por perto.

tataḥ — thereafter; vidūrāt — from a not-distant place; carataḥ — while pasturing; gāvaḥ — all the cows; vatsān — and their respective calves; upavrajam — also pasturing near Vṛndāvana; govardhana-adri-śirasi — on the top of Govardhana Hill; carantyaḥ — while pasturing to find; dadṛśuḥ — saw; tṛṇam — tender grass nearby.

Tradução

Translation

Em seguida, enquanto pastavam sobre a colina Govardhana, as vacas olharam para baixo, tentando encontrar alguma grama verde, e viram seus bezerros pastando perto de Vṛndāvana, não muito longe.

Thereafter, while pasturing atop Govardhana Hill, the cows looked down to find some green grass and saw their calves pasturing near Vṛndāvana, not very far away.