ШБ 10.13.29

ततो विदूराच्चरतो गावो वत्सानुपव्रजम् ।
गोवर्धनाद्रिशिरसि चरन्त्यो दद‍ृशुस्तृणम् ॥ २९ ॥
тато видӯра̄ч чарато
га̄во ватса̄н упавраджам
говардхана̄дри-ш́ираси
чарантйо дадр̣ш́ус тр̣н̣ам

Пословный перевод

татах̣затем; видӯра̄тиз недалекого места; чаратах̣когда паслись; га̄вах̣коровы; ватса̄нтелят; упавраджамнедалеко от Вриндавана; говардхана-адри-ш́ирасина вершине холма Говардхана; чарантйах̣бродящие в поисках; дадр̣ш́ух̣увидели; тр̣н̣ам(рядом) нежную траву.

Перевод

В этот момент коровы, которые паслись на вершине холма Говардхана, в поисках свежей травы посмотрели вниз и увидели, что неподалеку, в лесу Вриндавана, пасутся их телята.