ŚB 10.13.29

ततो विदूराच्चरतो गावो वत्सानुपव्रजम् ।
गोवर्धनाद्रिशिरसि चरन्त्यो दद‍ृशुस्तृणम् ॥ २९ ॥
tato vidūrāc carato
gāvo vatsān upavrajam
govardhanādri-śirasi
carantyo dadṛśus tṛṇam

Palabra por palabra

tataḥa continuación; vidūrātdesde un lugar no muy distante; carataḥmientras pacían; gāvaḥtodas las vacas; vatsāny sus respectivos terneros; upavrajamque también pastaban cerca de Vṛndāvana; govardhana-adri-śirasien lo alto de la colina Govardhana; carantyaḥmientras pastaban para encontrar; dadṛśuḥvieron; tṛṇamhierba fresca cerca.

Traducción

Mientras pastaban en lo alto de la colina Govardhana, las vacas miraron hacia abajo en busca de hierba fresca. Entonces vieron a sus terneros, que pacían no muy lejos de allí, cerca de Vṛndāvana.