Skip to main content

VERSO 7

ВІРШ 7

Texto

Текст

āmantrya pāṇḍu-putrāṁś ca
śaineyoddhava-saṁyutaḥ
dvaipāyanādibhir vipraiḥ
pūjitaiḥ pratipūjitaḥ
амантрйа панду-путрамш ча
шаінейоддгава-самйутах
дваіпайанадібгір віпраіх
пуджітаіх пратіпуджітах

Sinônimos

Послівний переклад

āmantrya — convidando; pāṇḍu-putrān — todos os filhos de Pāṇḍu; ca — também; śaineya — Sātyaki; uddhava — Uddhava; saṁyutaḥ — acompanhado; dvaipāyana-ādibhiḥ — pelos ṛṣis, como Vedavyāsa; vipraiḥ — pelos brāhmaṇas; pūjitaiḥ — sendo adorado; pratipūjitaḥ — o Senhor também correspondeu.

а̄мантрйа  —  закликавши; па̄н̣д̣у-путра̄н  —  усіх синів Панду; ча  —  також; ш́аінейа  —  Сат’які; уддгава  —  Уддгава; сам̇йутах̣  —  супроводжуваних; дваіпа̄йана-а̄дібгіх̣  —  такими ріші, як Ведав’яса; віпраіх̣  —  брахманами; пӯджітаіх̣  —  вшанований; пратіпӯджітах̣  —  Господь відповів тим самим.

Tradução

Переклад

O Senhor Śrī Kṛṣṇa preparou-Se, então, para Sua partida. Ele chamou os filhos de Pāṇḍu, após ter sido adorado pelos brāhmaṇas, encabeçados por Śrīla Vyāsadeva. O Senhor também retribuiu as saudações.

Після того Господь Шрі Крішна почав лаштуватися від’їжджати. Брахмани на чолі із Шрілою В’ясадевою склали Йому шану. Він відповів їм тим самим, а тоді запросив до Себе синів Панду.

Comentário

Коментар

SIGNIFICADO—O Senhor Śrī Kṛṣṇa era, aparentemente, um kṣatriya, e não era adorável para os brāhmaṇas. Porém, os brāhmaṇas ali presentes, encabeçados por Śrīla Vyāsadeva, sabiam todos que Ele era a Personalidade de Deus e, portanto, adoraram-nO. O Senhor retribuiu as saudações simplesmente para respeitar a ordem social de que um kṣatriya deve obediência às ordens dos brāhmaṇas. Embora o Senhor Śrī Kṛṣṇa recebesse sempre os respeitos devidos ao Senhor Supremo por todos os membros responsáveis, o Senhor nunca Se desviou dos costumes correntes entre as quatro ordens da sociedade. O Senhor observou deliberadamente todos esses costumes sociais para que os outros O seguissem no futuro.

ПОЯСНЕННЯ: Господь Шрі Крішна грав роль кшатрії, а тому брахмани не мали виказувати Йому шану. Проте всі присутні брахмани із Шрілою В’ясадевою на чолі знали, що Він є Бог-Особа, і тому вшановували Його. Господь своєю чергою привітав брахман, як малося за суспільним звичаєм, що велить кшатрії коритися брахманам. Хоча Господеві Шрі Крішні завжди і всюди виявляли шану, яка належить Верховному Господеві, Він ніколи не відступав од правил, що реґулюють стосунки між чотирма суспільними станами. Господь навмисне дотримувався всіх суспільних звичаїв, щоб у майбутньому всі інші могли беззастережно діяти за Його прикладом.