Skip to main content

VERSO 10

ТЕКСТ 10

Texto

Текст

sa samrāṭ kasya vā hetoḥ
pāṇḍūnāṁ māna-vardhanaḥ
prāyopaviṣṭo gaṅgāyām
anādṛtyādhirāṭ-śriyam
са самра̄т̣ касйа ва̄ хетох̣
па̄н̣д̣ӯна̄м̇ ма̄на-вардханах̣
пра̄йопавишт̣о ган̇га̄йа̄м
ана̄др̣тйа̄дхира̄т̣-ш́рийам

Sinônimos

Пословный перевод

saḥ — ele; samrāṭ — o imperador; kasya — por que; — ou; hetoḥ — razão; pāṇḍūnām — dos filhos de Pāṇḍu; mānavardhanaḥ — aquele que enriquece a família; prāya-upaviṣṭaḥ — sentado jejuando; gaṅgāyām — às margens do Ganges; anādṛtya — negligenciando; adhirāṭ — reino herdado; śriyam — opulência.

сах̣ — он; самра̄т̣ — император; касйа — зачем; ва̄ — или; хетох̣ — причина; па̄н̣д̣ӯна̄м — сынов Панду; ма̄на-вардханах̣ — украшающий династию; пра̄йа-упавишт̣ах̣ — сидел, постясь; ган̇га̄йа̄м — на берегу Ганги; ана̄др̣тйа — пренебрегая; адхира̄т̣ — приобретенным царством; ш́рийам — богатствами.

Tradução

Перевод

Ele foi um grande imperador e possuía todas as opulências do reino herdado. Ele era tão grandioso que estava sempre aumentando o prestígio da dinastia Pāṇḍu. Por que ele abandonou tudo para sentar-se às margens do Ganges e jejuar até a morte?

Он был великим императором и владел всеми богатствами доставшегося ему по наследству царства. Он был такой возвышенной личностью, что умножал славу династии Панду. Почему же он все оставил и удалился на берег Ганги, чтобы поститься до прихода смерти?

Comentário

Комментарий

SIGNIFICADOMahārāja Parīkṣit era o imperador do mundo e de todos os mares e oceanos, e não teve que se dar ao trabalho de conquistar tal reino por seu próprio esforço. Ele o herdou de seu avô Mahārāja Yudhiṣṭhira e irmãos. Além disso, ele estava indo bem na administração, e era digno do bom nome de seus antepassados. Consequentemente, não havia nada indesejável em sua opulência e administração. Então, por que ele abandonaria todas essas circunstâncias favoráveis e se sentaria às margens do Ganges, jejuando até a morte? Isso é de espantar, e, portanto, todos estavam ansiosos por conhecer o motivo.

Махараджа Парикшит был императором всего мира, всех морей и океанов. Трон достался ему без всяких усилий: он унаследовал его от своих дедов, Махараджи Юдхиштхиры и его братьев. Кроме того, он хорошо правил царством и был достоин доброй славы своих предков. Таким образом, ни его богатство, ни правление никак не омрачали его жизнь. Почему же он оставил все это и удалился на берег Ганги, чтобы поститься там в ожидании смерти? Этот поступок кажется странным, и потому всем не терпелось узнать о его причине.