VERSO 7
Sloka 7
Texto
Verš
rasātala-gatāṁ mahīm
uddhariṣyann upādatta
yajñeśaḥ saukaraṁ vapuḥ
rasātala-gatāṁ mahīm
uddhariṣyann upādatta
yajñeśaḥ saukaraṁ vapuḥ
Sinônimos
Synonyma
Tradução
Překlad
O supremo desfrutador de todos os sacrifícios encarnou-Se como um javali [a segunda encarnação] e, para o bem-estar da Terra, a ergueu das regiões infernais do universo.
Svrchovaný uživatel všech obětí se zjevil ve Své podobě kance (druhá inkarnace) a pro dobro Země vyzdvihl Zemi z podsvětí vesmíru.
Comentário
Význam
SIGNIFICADO—Este verso indica que, para toda e cada uma das encarnações da Personalidade de Deus, a função particular executada também é mencionada. Não pode haver encarnação alguma sem uma função particular, e tais funções são sempre extraordinárias. Elas são impraticáveis para qualquer ser vivo. A encarnação do javali destinou-Se a tirar a Terra da região plutônica de matéria imunda. Tirar algo de um lugar imundo é feito por um javali, e a todo-poderosa Personalidade de Deus demonstrou essa maravilha aos asuras, que tinham escondido a Terra em lugar tão imundo. Não há nada impossível para a Personalidade de Deus e, apesar de Ele ter desempenhado o papel de um javali, Ele é adorado pelos devotos, permanecendo sempre em transcendência.
Každá jednotlivá inkarnace Osobnosti Božství má Své určité poslání. Neexistuje inkarnace, která by neměla upřesněné poslání, a toto poslání je vždy svým způsobem neobyčejné. Žádná jiná živá bytost by ho nemohla splnit. Inkarnace kance měla za úkol vyzdvihnout Zemi z plutonických oblastí temné hmoty. Většinou je činností kance vyzdvihnout něco ze špinavých míst. Všemocný Pán tento zázrak také učinil k údivu asurů, kteří Zemi do tak špinavého místa uvrhli. Pro Osobnost Božství není nic nemožné. Přestože hrál Pán roli kance, oddaní Ho vzývají a uctívají, neboť je za každých okolností transcendentální.