Skip to main content

VERSO 21

ВІРШ 21

Texto

Текст

manya etair mahotpātair
nūnaṁ bhagavataḥ padaiḥ
ananya-puruṣa-śrībhir
hīnā bhūr hata-saubhagā
манйа етаір махотпа̄таір
нӯнам̇ бга
ґаватах̣ падаіх̣
ананйа-пуруша-ш́рібгір
хіна̄ бгӯр хата-саубга
ґа̄

Sinônimos

Послівний переклад

manye — tenho certeza; etaiḥ — por todos esses; mahā — grandes; utpātaiḥ — revoltas; nūnam — por falta de; bhagavataḥ — da Personalidade de Deus; padaiḥ — as marcas na sola do pé; ananya — extraordinárias; puruṣa — da Personalidade Suprema; śrībhiḥ — pelos sinais auspiciosos; hīnā — desempossada; bhūḥ — a Terra; hatasaubhagā – sem a fortuna.

манйе  —  я певний; етаіх̣  —  всіма цими; маха̄  —  великими; утпа̄таіх̣  —  порушеннями; нӯнам  —  через відсутність; бгаґаватах̣  —  Бога-Особи; падаіх̣  —  знаків на ступнях; ананйа —   надзвичайних; пуруша  —  Верховної Особи; ш́рібгіх̣  —  сприятливими знаками; хіна̄  —  позбавлена; бгӯх̣  —  земля; хата- саубгаґа̄  —  що втратила щастя.

Tradução

Переклад

Creio que todos esses distúrbios terrestres indicam uma grande perda para a boa fortuna do mundo. O mundo foi afortunado por ter sido marcado com as impressões dos pés de lótus do Senhor. Esses sinais indicam que isso não mais acontecerá.

Я думаю, що всі ці порушення є виявом якогось більшого лиха, яке затьмарило щастя цілого світу. Землі випало щастя мати на своїй поверхні відбитки лотосових стіп Господа. Але нині все свідчить, що тому щастю настав край.