VERSO 21
ТЕКСТ 21
Texto
Текст
nūnaṁ bhagavataḥ padaiḥ
ananya-puruṣa-śrībhir
hīnā bhūr hata-saubhagā
нӯнам̇ бхагаватах̣ падаих̣
ананя-пуруш̣а-шрӣбхир
хӣна̄ бхӯр хата-саубхага̄
Sinônimos
Дума по дума
manye — tenho certeza; etaiḥ — por todos esses; mahā — grandes; utpātaiḥ — revoltas; nūnam — por falta de; bhagavataḥ — da Personalidade de Deus; padaiḥ — as marcas na sola do pé; ananya — extraordinárias; puruṣa — da Personalidade Suprema; śrībhiḥ — pelos sinais auspiciosos; hīnā — desempossada; bhūḥ — a Terra; hata — saubhagā – sem a fortuna.
манйе – приемам за дадено; етаих̣ – от всички тези; маха̄ – големи; утпа̄таих̣ – вълнения и смут; нӯнам – поради липсата на; бхагаватах̣ – на Божествената Личност; падаих̣ – знаците върху стъпалото; ананя – необикновени; пуруш̣а – на Върховната Личност; шрӣбхих̣ – чрез благоприятните знаци; хӣна̄ – лишена от; бхӯх̣ – Земята; хата-саубхага̄ – без добро бъдеще.
Tradução
Превод
Creio que todos esses distúrbios terrestres indicam uma grande perda para a boa fortuna do mundo. O mundo foi afortunado por ter sido marcado com as impressões dos pés de lótus do Senhor. Esses sinais indicam que isso não mais acontecerá.
Мисля, че всички странни явления по Земята са знак за една тежка загуба за целия свят. Земята имаше щастието да бъде белязана със стъпките от лотосовите нозе на Бога. Но тези предзнаменования показват, че повече няма да бъде така.