Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 1.14.21

Текст

манйа етаір махотпа̄таір
нӯнам̇ бга
ґаватах̣ падаіх̣
ананйа-пуруша-ш́рібгір
хіна̄ бгӯр хата-саубга
ґа̄

Послівний переклад

манйе  —  я певний; етаіх̣  —  всіма цими; маха̄  —  великими; утпа̄таіх̣  —  порушеннями; нӯнам  —  через відсутність; бгаґаватах̣  —  Бога-Особи; падаіх̣  —  знаків на ступнях; ананйа —   надзвичайних; пуруша  —  Верховної Особи; ш́рібгіх̣  —  сприятливими знаками; хіна̄  —  позбавлена; бгӯх̣  —  земля; хата- саубгаґа̄  —  що втратила щастя.

Переклад

Я думаю, що всі ці порушення є виявом якогось більшого лиха, яке затьмарило щастя цілого світу. Землі випало щастя мати на своїй поверхні відбитки лотосових стіп Господа. Але нині все свідчить, що тому щастю настав край.