Skip to main content

VERSO 8

Text 8

Texto

Text

vettha tvaṁ saumya tat sarvaṁ
tattvatas tad-anugrahāt
brūyuḥ snigdhasya śiṣyasya
guravo guhyam apy uta
vettha tvaṁ saumya tat sarvaṁ
tattvatas tad-anugrahāt
brūyuḥ snigdhasya śiṣyasya
guravo guhyam apy uta

Sinônimos

Synonyms

vettha — tu és bem versado; tvam — Vossa Honra; saumya — aquele que é puro e simples; tat — aqueles; sarvam — todos; tattvataḥ — de fato; tat — deles; anugrahāt — pelo favor de; brūyuḥ — dirão; snigdhasya — daquele que é submisso; śiṣyasya — do discípulo; guravaḥ — os mestres espirituais; guhyam — segredo; api uta — dotado de.

vettha — you are well conversant; tvam — Your Honor; saumya — one who is pure and simple; tat — those; sarvam — all; tattvataḥ — in fact; tat — their; anugrahāt — by the favor of; brūyuḥ — will tell; snigdhasya — of the one who is submissive; śiṣyasya — of the disciple; guravaḥ — the spiritual masters; guhyam — secret; api uta — endowed with.

Tradução

Translation

Ε porque és submisso, teus mestres espirituais te dotaram de todos os favores concedidos a um discípulo manso. Portanto, podes nos dizer tudo ο que aprendeste cientificamente com eles.

And because you are submissive, your spiritual masters have endowed you with all the favors bestowed upon a gentle disciple. Therefore you can tell us all that you have scientifically learned from them.

Comentário

Purport

SIGNIFICADOΟ segredo do sucesso na vida espiritual está em satisfazer ο mestre espiritual e, desse modo, conseguir suas bênçãos sinceras. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura canta assim em suas oito famosas estrofes sobre ο mestre espiritual: “Ofereço minhas respeitosas reverências aos pés de lótus de meu mestre espiritual. Apenas por sua satisfação pode alguém satisfazer a Personalidade de Deus, e, quando ele está descontente, só há ruína no caminho da realização espiritual.” É essencial, portanto, que ο discípulo seja muito obediente e submisso ao mestre espiritual fidedigno. Śrīla Sūta Gosvāmī preenchia todos os requisitos como discípulo e, por isso, foi dotado de todos os favores por seus mestres espirituais, todos eruditos e autorrealizados, tais como Śrīla Vyāsadeva e outros. Os sábios de Naimiṣāraṇya estavam confiantes de que Śrīla Sūta Gosvāmī era autêntico. Portanto, estavam muito ansiosos por ouvi-lo.

The secret of success in spiritual life is in satisfying the spiritual master and thereby getting his sincere blessings. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura has sung in his famous eight stanzas on the spiritual master as follows: “I offer my respectful obeisances unto the lotus feet of my spiritual master. Only by his satisfaction can one please the Personality of Godhead, and when he is dissatisfied there is only havoc on the path of spiritual realization.” It is essential, therefore, that a disciple be very much obedient and submissive to the bona fide spiritual master. Śrīla Sūta Gosvāmī fulfilled all these qualifications as a disciple, and therefore he was endowed with all favors by his learned and self-realized spiritual masters such as Śrīla Vyāsadeva and others. The sages of Naimiṣāraṇya were confident that Śrīla Sūta Gosvāmī was bona fide. Therefore they were anxious to hear from him.