Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi-līlā 17.54
Texto
eta bali’ gelā prabhu karite gaṅgā-snāna
sei pāpī duḥkha bhoge, nā yāya parāṇa
sei pāpī duḥkha bhoge, nā yāya parāṇa
Sinônimos
eta bali’ — dizendo isso; gelā — foi embora; prabhu — o Senhor; karite — para tomar; gaṅgā-snāna — um banho no Ganges; sei — aquele; pāpī — homem pecaminoso; duḥkha — dores; bhoge — sofre; nā — não; yāya — vai embora; parāṇa — a vida.
Tradução
Após dizer isso, o Senhor Se dirigiu ao Ganges para tomar Seu banho, e aquele homem pecaminoso não abandonou sua vida, senão que continuou a sofrer.
Comentário
SIGNIFICADO—Parece que quem ofende um vaiṣṇava continua a sofrer e não abandona sua vida. De fato, vimos um grande vaiṣṇava-aparādhī continuar a sofrer tanto que lhe era difícil se mover, apesar do que ele não morria.