CC Ādi 17.54

এত বলি’ গেলা প্রভু করিতে গঙ্গাস্নান ।
সেই পাপী দুঃখ ভোগে, না যায় পরাণ ॥ ৫৪ ॥
eta bali’ gelā prabhu karite gaṅgā-snāna
sei pāpī duḥkha bhoge, nā yāya parāṇa

Synonyma

eta bali'když to dořekl; gelāodešel; prabhuPán; karitevykonat; gaṅgā-snānakoupel v Ganze; seitento; pāpīhříšník; duḥkhabolestmi; bhogetrpí; ne; yāyaodchází; parāṇaživot.

Překlad

Když to Pán dořekl, odešel, aby se vykoupal v Ganze. Ten hříšník si nevzal život, ale dál trpěl.

Význam

Ukazuje se, že ti, kdo urazí vaiṣṇavu, neustále trpí, aniž by zemřeli. Viděli jsme na vlastní oči, že jeden velký vaiṣṇava-aparādhī neustále trpěl tak, že se ani hýbat nemohl, ale přesto nezemřel.