Skip to main content

TEXT 22

STIH 22

Tekstas

Tekst

na me pārthāsti kartavyaṁ
triṣu lokeṣu kiñcana
nānavāptam avāptavyaṁ
varta eva ca karmaṇi
na me pārthāsti kartavyaṁ
triṣu lokeṣu kiñcana
nānavāptam avāptavyaṁ
varta eva ca karmaṇi

Synonyms

Synonyms

na — ne; me — Man; pārtha — o Pṛthos sūnau; asti — yra; kartavyam — nurodyta pareiga; triṣu — trijose; lokeṣu — planetų sistemose; kiñcana — bet kokia; na — niekas; anavāptam — norima; avāptavyam — tai, ką reikia gauti; varte — Aš vykdau; eva — tikrai; ca — taip pat; karmaṇi — nurodytas pareigas.

na – ne; me – Moja; pārtha – o Pṛthin sine; asti – postoji; kartavyam – propisana dužnost; triṣu – u tri; lokeṣu – planetarna sustava; kiñcana – bilo koja; na – ništa; anavāptam – želim; avāptavyam – steći; varte – obavljam; eva – zacijelo; ca – također; karmaṇi – propisanu dužnost.

Translation

Translation

O Pṛthos sūnau, visose trijose planetų sistemose nėra tokio darbo, kurį Aš privalėčiau atlikti. Man nieko netrūksta, Aš nieko nenoriu, tačiau vis dėlto Aš vykdau nurodytas pareigas.

O Pṛthin sine, u sva tri planetarna sustava ne postoji dužnost propisana za Me. Ništa Mi ne treba, niti Mi išta nedostaje – a ipak obavljam propisane dužnosti.

Purport

Purport

KOMENTARAS: Aukščiausiasis Dievo Asmuo Vedų raštuose yra apibūdintas taip:

SMISAO: Svevišnja Božanska Osoba opisana je u vedskoj književnosti na ovaj način:

tam īśvarāṇāṁ paramaṁ maheśvaraṁ
taṁ devatānāṁ paramaṁ ca daivatam
patiṁ patīnāṁ paramaṁ parastād
vidāma devaṁ bhuvaneśam īḍyam
tam īśvarāṇāṁ paramaṁ maheśvaraṁ
taṁ devatānāṁ paramaṁ ca daivatam
patiṁ patīnāṁ paramaṁ parastād
vidāma devaṁ bhuvaneśam īḍyam
na tasya kāryaṁ karaṇaṁ ca vidyate
na tat-samaś cābhyadhikaś ca dṛśyate
parāsya śaktir vividhaiva śrūyate
svābhāvikī jñāna-bala-kriyā ca
na tasya kāryaṁ karaṇaṁ ca vidyate
na tat-samaś cābhyadhikaś ca dṛśyate
parāsya śaktir vividhaiva śrūyate
svābhāvikī jñāna-bala-kriyā ca

„Aukščiausiasis Viešpats – valdovų valdovas, Jis – vyriausias visų planetų vadovas. Kiekvienas Jam pavaldus. Visoms esybėms Aukščiausiasis Viešpats suteikia tam tikrus įgaliojimus valdyti. Jos pačios neturi aukščiausios valdžios. Jį garbina visi pusdieviai, Jis – aukščiausias visų valdytojų valdytojas. Todėl Jis yra transcendentalus įvairiausių materialiųjų lyderių bei valdovų atžvilgiu, ir Jį garbina visi. Niekas nėra aukštesnis už Jį, Jis yra aukščiausioji visų priežasčių priežastis.“

„Svevišnji Gospodin je upravitelj svih drugih upravitelja i najveći vođa među vođama raznih planeta. Svatko se nalazi pod Njegovom upravom. Samo Svevišnji Gospodin daje živim bićima određenu moć; ona sama nisu vrhovna. Njega obožavaju svi polubogovi. On je vrhovni upravitelj svih upravitelja. Stoga je transcendentalan prema svim vrstama materijalnih vođa i upravitelja i zavređuje da Ga svi obožavaju. Nitko nije veći od Njega. On je vrhovni uzrok svih uzroka."

„Jo kūnas kitoks, negu paprastos gyvosios esybės ir niekuo nesiskiria nuo Jo sielos. Jis – absoliutus. Visos Jo juslės – transcendentinės, ir kiekviena jų gali atlikti kitos darbą. Vadinasi, niekas nėra aukštesnis už Jį ir Jam neprilygsta. Jo galios visapusiškos, todėl Jo darbai – savaiminė natūrali Jo norų pasekmė.“ („Śvetāśvatara Upaniṣada“ 6.7–8)

„Njegovo se tijelo razlikuje od tijela živoga bića. Nema razlike između Njegova tijela i Njegove duše. On je apsolutan. Sva su Njegova osjetila transcendentalna. Svako Njegovo osjetilo može vršiti djelatnosti drugih osjetila. Stoga nitko nije veći od Njega niti ravan Njemu. Njegove su moći bezbrojne i tako se Njegove djelatnosti odvijaju automatski, kao prirodan slijed događaja." (Śvetāśvatara Upaniṣada 6.7–8)

Kadangi Dievo Asmenyje viskas egzistuoja kaip pilnatvė ir išbaigta tiesa, Aukščiausiasis Dievo Asmuo neturi jokių pareigų. Tas, kuriam svarbūs jo darbų rezultatai, turi ir apibrėžtas pareigas, bet kas ničnieko nesiekia visose trijose planetų sistemose, tas, be abejo, niekuo neįpareigotas. Vis dėlto Viešpats Kṛṣṇa dalyvauja Kurukṣetros mūšyje ir vadovauja kṣatriyams, nes kṣatriyai susieti pareigos – ginti kenčiančius. Nors Jis yra virš apreikštųjų šventraščių regulų, bet niekuo joms nenusižengia.

Budući da u Božanskoj Osobi sve postoji u punom obilju i istini, Svevišnji ne mora obavljati nikakvu dužnost. Onaj tko mora dobiti rezultate svoga djelovanja ima propisanu dužnost, ali onaj tko nema što steći u sva tri planetarna sustava nema nikakvu dužnost. Unatoč tome, Gospodin Kṛṣṇa bio je nazočan na bojnom polju Kurukṣetre kao vođa kṣatriya, jer su kṣatriye dužni pružiti zaštitu nesretnima. Premda je Gospodin transcendentalan prema svim propisima razotkrivenih spisa, Svojim djelovanjem ne krši njihove naredbe.