Skip to main content

TEXT 22

TEXT 22

Tekstas

Tekst

na me pārthāsti kartavyaṁ
triṣu lokeṣu kiñcana
nānavāptam avāptavyaṁ
varta eva ca karmaṇi
na me pārthāsti kartavyaṁ
triṣu lokeṣu kiñcana
nānavāptam avāptavyaṁ
varta eva ca karmaṇi

Synonyms

Synonyms

na — ne; me — Man; pārtha — o Pṛthos sūnau; asti — yra; kartavyam — nurodyta pareiga; triṣu — trijose; lokeṣu — planetų sistemose; kiñcana — bet kokia; na — niekas; anavāptam — norima; avāptavyam — tai, ką reikia gauti; varte — Aš vykdau; eva — tikrai; ca — taip pat; karmaṇi — nurodytas pareigas.

na — ei; me — Minu; pārtha — oo, Pṛthā poeg; asti — eksisteerib; kartavyam — ettekirjutatud kohustust; triṣu — kolmes; lokeṣu — planetaarsüsteemis; kiñcana — iga; na — mitte miski; anavāptam — soovitud; avāptavyam — olla saavutatud; varte — Ma olen hõivatud; eva — kindlasti; ca — samuti; karmaṇi — ettekirjutatud kohustustega.

Translation

Translation

O Pṛthos sūnau, visose trijose planetų sistemose nėra tokio darbo, kurį Aš privalėčiau atlikti. Man nieko netrūksta, Aš nieko nenoriu, tačiau vis dėlto Aš vykdau nurodytas pareigas.

Oo, Pṛthā poeg, kogu kolmes planetaarsüsteemis pole ühtegi tööd, mida Ma peaksin tegema. Ma ei vaja mitte midagi ega tunne ka millestki puudust – ja ometigi täidan Ma ettekirjutatud kohustusi.

Purport

Purport

KOMENTARAS: Aukščiausiasis Dievo Asmuo Vedų raštuose yra apibūdintas taip:

Jumala Kõrgeimat Isiksust kirjeldatakse vedakirjanduses järgmiselt:

tam īśvarāṇāṁ paramaṁ maheśvaraṁ
taṁ devatānāṁ paramaṁ ca daivatam
patiṁ patīnāṁ paramaṁ parastād
vidāma devaṁ bhuvaneśam īḍyam
tam īśvarāṇāṁ paramaṁ maheśvaraṁ
taṁ devatānāṁ paramaṁ ca daivatam
patiṁ patīnāṁ paramaṁ parastād
vidāma devaṁ bhuvaneśam īḍyam
na tasya kāryaṁ karaṇaṁ ca vidyate
na tat-samaś cābhyadhikaś ca dṛśyate
parāsya śaktir vividhaiva śrūyate
svābhāvikī jñāna-bala-kriyā ca
na tasya kāryaṁ karaṇaṁ ca vidyate
na tat-samaś cābhyadhikaś ca dṛśyate
parāsya śaktir vividhaiva śrūyate
svābhāvikī jñāna-bala-kriyā ca

„Aukščiausiasis Viešpats – valdovų valdovas, Jis – vyriausias visų planetų vadovas. Kiekvienas Jam pavaldus. Visoms esybėms Aukščiausiasis Viešpats suteikia tam tikrus įgaliojimus valdyti. Jos pačios neturi aukščiausios valdžios. Jį garbina visi pusdieviai, Jis – aukščiausias visų valdytojų valdytojas. Todėl Jis yra transcendentalus įvairiausių materialiųjų lyderių bei valdovų atžvilgiu, ir Jį garbina visi. Niekas nėra aukštesnis už Jį, Jis yra aukščiausioji visų priežasčių priežastis.“

„Kõigekõrgem Jumal on kõikide kontrollijate kontrollija ning Ta seisab kõrgemal kõikide planeetide valitsejatest. Kõik asub Tema kontrolli all. Igasugune võim, mida elusolend omab, on talle antud vaid Kõigekõrgema Jumala poolt; ise ei valitse ta kellegi üle. Kõigekõrgemat Jumalat kummardavad ka pooljumalad, sest Tema on kõikide valitsejate valitseja. Seega on Ta transtsendentaalne kõikide materiaalse maailma valitsejate ja kontrollijate suhtes ning Teda kummardavad kõik. Ei ole kedagi, kes oleks Temast võimsam; Tema on kõikide põhjuste kõrgeim põhjus.

„Jo kūnas kitoks, negu paprastos gyvosios esybės ir niekuo nesiskiria nuo Jo sielos. Jis – absoliutus. Visos Jo juslės – transcendentinės, ir kiekviena jų gali atlikti kitos darbą. Vadinasi, niekas nėra aukštesnis už Jį ir Jam neprilygsta. Jo galios visapusiškos, todėl Jo darbai – savaiminė natūrali Jo norų pasekmė.“ („Śvetāśvatara Upaniṣada“ 6.7–8)

Tema keha on erinev tavalise elusolendi kehast. Kõigekõrgema Jumala keha ja hinge vahel pole mingit erinevust. Ta on absoluutne. Kõik Tema meeled on transtsendentaalsed. Iga Tema meeltest võib täita ükskõik millise teise meele funktsiooni. Seepärast pole kedagi, kes oleks Temast võimsam või Temaga võrdväärne. Ta omab lõpmatult erinevaid energiaid ning seetõttu leiavad Tema teod aset automaatselt, loomuliku jadana." („Śvetāśvatara Upaniṣad" 6.7 – 8)

Kadangi Dievo Asmenyje viskas egzistuoja kaip pilnatvė ir išbaigta tiesa, Aukščiausiasis Dievo Asmuo neturi jokių pareigų. Tas, kuriam svarbūs jo darbų rezultatai, turi ir apibrėžtas pareigas, bet kas ničnieko nesiekia visose trijose planetų sistemose, tas, be abejo, niekuo neįpareigotas. Vis dėlto Viešpats Kṛṣṇa dalyvauja Kurukṣetros mūšyje ir vadovauja kṣatriyams, nes kṣatriyai susieti pareigos – ginti kenčiančius. Nors Jis yra virš apreikštųjų šventraščių regulų, bet niekuo joms nenusižengia.

Kuna Jumala Isiksuses eksisteerib kõik täiesti tõeliselt ja täielikus külluses, ei oma Jumala Kõrgeim Isiksus mitte mingeid kohustusi. Selle jaoks, kes sõltub oma tegevuse resultaatidest, eksisteerivad ettekirjutatud kohustused. Selle jaoks aga, kes üheski kolmest planetaarsüsteemist midagi saavutada ei taha, pole kahtlemata ka mitte mingeid kohustusi. Ja ometigi viibis Jumal Kṛṣṇa kṣatriyate juhina Kurukṣetra lahinguväljal, sest kṣatriyate kohustuseks on kaitsta ahistatuid. Ehkki Jumal asub kõikidest pühakirjade regulatsioonidest kõrgemal, ei tee ta midagi, mis oleks nendega vastuolus.