Skip to main content

TEXT 6

TEKST 6

Tekstas

Tekst

maharṣayaḥ sapta pūrve
catvāro manavas tathā
mad-bhāvā mānasā jātā
yeṣāṁ loka imāḥ prajāḥ
maharṣayaḥ sapta pūrve
catvāro manavas tathā
mad-bhāvā mānasā jātā
yeṣāṁ loka imāḥ prajāḥ

Synonyms

Synonyms

mahā-ṛṣayaḥ — didieji išminčiai; sapta — septyni; pūrve — prieš tai; catvāraḥ — keturi; manavaḥ — Manu; tathā — taip pat; mat-bhāvāḥ — gimę iš Manęs; mānasāḥ — iš proto; jātāḥ — gimę; yeṣām — iš jų; loke — pasaulyje; imāḥ — visi šie; prajāḥ — gyventojai.

mahā-ṛṣayaḥ – wielcy mędrcy; sapta – siedmiu; pūrve – przed; catvāraḥ – czterej; manavaḥ – Manu; tathā – również; mat-bhāvāḥ – zrodzeni ze Mnie; mānasāḥ – z umysłu; jātāḥ – zrodzeni; yeṣām – z nich; loke – w świecie; imāḥ – cała ta; prajāḥ – populacja.

Translation

Translation

Septynetas didžiųjų išminčių ir dar keturi didieji išminčiai prieš juos bei Manu [žmonijos protėviai] gimė iš Manęs, juos sukūrė Mano protas, o iš jų kilo gyvosios būtybės, gyvenančios įvairiose planetose.

Siedmiu wielkich mędrców i czterech innych przed nimi, jak i wszyscy Manu [przodkowie ludzkości], z Mojego umysłu zostali zrodzeni i oni dali początek wszelkiemu stworzeniu na tych planetach.

Purport

Purport

KOMENTARAS: Viešpats trumpai apžvelgia visatos gyventojų genealogiją. Pirmoji Aukščiausiojo Viešpaties energijos pagimdyta būtybė yra Brahmā, kuris dar vadinamas Hiraṇyagarbha. Iš Brahmos kilo septyni išminčiai (prieš juos kilo dar keturi didieji išminčiai – Sanaka, Sananda, Sanātana ir Sanat-kumāra) bei keturiolika Manu. Šie dvidešimt penki didieji išminčiai vadinami visatos gyvųjų esybių patriarchais. Egzistuoja galybė visatų, o kiekvienoje jų – nesuskaičiuojama daugybė planetų, gausiai apgyvendintų įvairiausiomis būtybėmis. Visas jas pradėjo šie dvidešimt penkeri patriarchai. Brahmā atliko askezę, kuri (pusdievių laiku) truko tūkstantį metų, kol Kṛṣṇos malone suvokė kaip reikia kurti. Tada iš Brahmos atsirado Sanaka, Sananda, Sanātana ir Sanat-kumāra, po to – Rudra bei septyni išminčiai; šitaip Aukščiausiojo Dievo Asmens energija pagimdė visus brahmanus ir kṣatriyus. Brahmā vadinamas Pitāmaha, seneliu, o Kṛṣṇa – Prapitāmaha, senelio tėvu. Taip teigiama vienuoliktame „Bhagavad-gītos“ skyriuje (11.39).

ZNACZENIE:
 
Pan podaje tutaj w skrócie genealogię populacji wszechświata. Brahmā jest pierwszym stworzeniem zrodzonym z energii Najwyższego Pana, który znany jest jako Hiraṇyagarbha. Brahmā dał początek siedmiu wielkim mędrcom, a przed nimi jeszcze czterem innym znanym jako: Sanaka, Sananda, Sanātana i Sanat-kumāra, i czternastu Manu. Ci wielcy mędrcy, w liczbie dwudziestu pięciu, są patriarchami wszystkich żywych istot w całym wszechświecie. Jest niezliczona ilość wszechświatów, a w każdym wszechświecie niezliczona ilość planet, z których każda przepełniona jest różnorodnymi populacjami. Wszystkie te populacje zrodzone zostały z tych dwudziestu pięciu patriarchów. Brahmā przez tysiąc lat (według czasu półbogów) oddawał się pokutom, zanim dzięki łasce Kṛṣṇy, dowiedział się w jaki sposób tworzyć. Wtedy dał początek Sanace, Sanandzie, Sanātanie i Sanat-kumārowi, następnie Rudrze, a następnie siedmiu mędrcom; i w ten sposób wszyscy bramini i kṣatriyowie zrodzili się z energii Najwyższej Osoby Boga. Brahmā znany jest jako Pitāmaha, dziadek, a Kṛṣṇa jako Prapitāmaha, ojciec dziadka. Mówi o tym Jedenasty Rozdział Bhagavad-gīty (11.39).