Bg. 10.6

महर्षय: सप्‍त पूर्वे चत्वारो मनवस्तथा ।
मद्भ‍ावा मानसा जाता येषां लोक इमा: प्रजा: ॥ ६ ॥
maharṣayaḥ sapta pūrve
catvāro manavas tathā
mad-bhāvā mānasā jātā
yeṣāṁ loka imāḥ prajāḥ

Synonyma

mahā-ṛṣayaḥvelcí mudrci; saptasedm; pūrvepředtím; catvāraḥčtyři; manavaḥManuové; tathātaké; mat-bhāvāḥpocházející ze Mě; mānasāḥz mysli; jātāḥzrození; yeṣāmz nich; lokena světě; imāḥvšichni tito; prajāḥobyvatelé.

Překlad

Sedm velkých mudrců a čtyři další velcí mudrci, kteří přišli ještě před nimi, jakož i Manuové (původci lidstva) se narodili ze Mě, z Mojí mysli, a všechny živé bytosti na různých planetách jsou jejich potomstvem.

Význam

Pán uvádí základní rodokmen obyvatelstva vesmíru. Brahmā je původní bytostí narozenou z energie Nejvyššího Pána, známého pod jménem Hiraṇyagarbha. Z Brahmy pochází sedm velkých mudrců a ještě před nimi z něho vzešli čtyři další velcí mudrci, kteří se jmenují Sanaka, Sananda, Sanātana a Sanat-kumāra, a dále čtrnáct Manuů. Těchto dvacet pět velkých osobností je praotci živých bytostí v celém vesmíru. Existuje nespočetně mnoho vesmírů, v každém se nachází nespočetně mnoho planet, a na každé planetě žije mnoho bytostí různých druhů. Ty všechny pocházejí z těchto pětadvaceti praotců. Než Brahmā milostí Kṛṣṇy pochopil, jak má tvořit, podstoupil askezi trvající tisíc let polobohů. Potom z něho vzešli Sanaka, Sananda, Sanātana a Sanat-kumāra, pak Rudra a po nich sedm mudrců. Tímto způsobem se všichni brāhmaṇové a kṣatriyové rodí z energie Nejvyšší Osobnosti Božství. Brahmā je známý jako Pitāmaha, praotec, a Kṛṣṇa jako Prapitāmaha, otec praotce. To je uvedeno ve 39. verši jedenácté kapitoly Bhagavad-gīty.