Skip to main content

제44절

TEXT 44

원문

Tekst

끄리쉬-고-락샤-바니쟘 kṛṣi-go-rakṣya-vāṇijyaṁ
바이샤-까르마 스바바바-잠 vaiśya-karma svabhāva-jam
빠리짜랴뜨마깜 까르마 paricaryātmakaṁ karma
슈드라샤삐 스바바바-잠 śūdrasyāpi svabhāva-jam
kṛṣi-go-rakṣya-vāṇijyaṁ
vaiśya-karma svabhāva-jam
paricaryātmakaṁ karma
śūdrasyāpi svabhāva-jam

동의어

Synonyms

끄리쉬: 땅을 가는, 고: 소(牛), 락샤: 보호, 바니쟘: 무역, 바이샤: 바이샤의, 까르마: 의무, 스바바바-잠: 자신의 본성이 지닌, 빠리짜랴: 봉사, 아뜨마깜: 구성하는, 까르마: 의무, 슈드라샤: 슈드라의, 아삐: 또한, 스바바바-잠: 본성적으로 지닌.

kṛṣi — pløjning; go — af køer; rakṣya — beskyttelse; vāṇijyam — handel; vaiśya — vaiśyaernes; karma — pligt; svabhāva-jam — født af hans egen natur; paricaryā — tjeneste; ātmakam — som består af; karma — pligt; śūdrasya — śūdraens; api — også; svabhāva-jam — født af hans egen natur.

번역

Translation

농업과 소보호, 그리고 사업은 바이샤의 자연스러운 일이며, 슈드라는 다른 사람들을 위해 노동하고 봉사하느니라.

Agerbrug og beskyttelse af køer såvel som handel er vaiśyaernes naturlige arbejde, og for śūdraerne er der arbejde og tjeneste til andre.