Skip to main content

제22절

TEXT 22

원문

Text

아데샤-깔레 얃 다남 adeśa-kāle yad dānam
아빠뜨레뱌스 짜 디야떼 apātrebhyaś ca dīyate
아삿-끄리땀 아바갸땀 asat-kṛtam avajñātaṁ
땃 따마삼 우다흐리땀 tat tāmasam udāhṛtam
adeśa-kāle yad dānam
apātrebhyaś ca dīyate
asat-kṛtam avajñātaṁ
tat tāmasam udāhṛtam

동의어

Synonyms

아데샤: 깨끗하지 못한 곳에, 깔레: 그리고 옳지 않은 때에, 얏: 그것, 다남: 자선, 우빠뜨레뱌하: 가치 없는 사람들에게, 짜: 또한, 디야떼: 주어지는, 아삿-끄리땀: 존중함 없이, 아바갸땀: 올바른 주의 없이, 땃: 그것, 따마삼: 암성에서, 우다흐리땀: 라고 하다.

adeśa — an einem unreinen Ort; kāle — und zu einer ungeläuterten Zeit; yat — diejenige, die; dānam — Spende; apātrebhyaḥ — unwürdigen Personen; ca — auch; dīyate — wird gegeben; asat-kṛtam — ohne Achtung; avajñātam — ohne gebührende Wertschätzung; tat — diese; tāmasam — in der Erscheinungsweise der Dunkelheit; udāhṛtam — wird genannt.

번역

Translation

그리고 불결한 곳, 적당하지 않은 때, 받아서는 안 될 사람들, 올바른 관심과 존중 없이 하는 자선은 암성에 있는 자선이라고 하느니라.

Spenden, die an einem unreinen Ort, zu einer ungünstigen Zeit oder unwürdigen Personen gegeben werden, und Spenden ohne gebührende Achtung und Wertschätzung werden Spenden in der Erscheinungsweise der Unwissenheit genannt.

주석

Purport

정신을 취하게 하는 것과 도박에 탐닉하는 곳에 어떠한 증여를 하는 것을 여기에서 권장하지 않는다. 이러한 자선은 암성의 양태에 있는 것이다. 그러한 자선은 유익하지 않고, 오히려 죄짓는 것을 돕는 일이다. 마찬가지로 올바른 사람에게 자선하더라도 존중과 관심이 없으면, 그러한 자선은 암성에 있다고 한다.

ERLÄUTERUNG: Hier wird von Spenden abgeraten, die für Berauschung und Glücksspiel verwendet werden. Diese Art von Spenden befindet sich in der Erscheinungsweise der Unwissenheit. Solche Wohltätigkeit ist nicht segensreich – im Gegenteil, auf diese Weise werden sündige Menschen in ihrem Tun bestärkt. Wenn man einem würdigen Menschen eine Spende gibt, aber in einer respektlosen oder verächtlichen Haltung, so gilt dies ebenfalls als Spende in der Erscheinungsweise der Dunkelheit.