Skip to main content

24. VERS

VERZ 24

Szöveg

Besedilo

ahaṁ hi sarva-yajñānāṁ
bhoktā ca prabhur eva ca
na tu mām abhijānanti
tattvenātaś cyavanti te
ahaṁ hi sarva-yajñānāṁ
bhoktā ca prabhur eva ca
na tu mām abhijānanti
tattvenātaś cyavanti te

Szó szerinti jelentés

Synonyms

aham – Én; hi – bizony; sarva – minden; yajñānām – áldozatnak; bhoktā – élvezője; ca – és; prabhuḥ – Ura; eva – is; ca – és; na – nem; tu – de; mām – Engem; abhijānanti – ismernek; tattvena – igazi valómban; ataḥ – ezért; cyavanti – visszaesnek; te – ők.

aham – Jaz; hi – gotovo; sarva – vseh; yajñānām – žrtvovanj; bhoktā – uživalec; ca – in; prabhuḥ – gospodar; eva – tudi; ca – in; na – ne; tu – toda; mām – Mene; abhijānanti – poznajo; tattvena – resnično; ataḥ – zato; cyavanti – padejo; te – oni.

Fordítás

Translation

Én vagyok minden áldozat egyetlen élvezője és Ura. Akik nem ismerik fel igazi, transzcendentális természetemet, elbuknak.

Jaz sem edini uživalec vseh žrtvovanj in njihov edini gospodar, zato tisti, ki ne poznajo Moje prave, transcendentalne narave, padejo.

Magyarázat

Purport

A vers érthetően kimondja, hogy bár a védikus irodalom sokféle yajña végrehajtását ajánlja, valójában mindegyiknek a Legfelsőbb Úr elégedettsége a célja. A yajña szó Viṣṇut jelenti. A Bhagavad-gītā harmadik fejezetében egyértelműen az áll, hogy az embernek csakis Yajña, azaz Viṣṇu öröméért kell dolgoznia. A varṇāśrama-dharmának nevezett tökéletes emberi társadalom célja Viṣṇu elégedetté tétele. Ezért mondja Kṛṣṇa ebben a versben: „Mivel Én vagyok a legfelsőbb Úr, Én vagyok minden áldozat élvezője.” A csekély értelműek azonban nem tudják ezt, s az ideiglenes nyereség reményében a félisteneket imádják. Éppen ezért nem érik el az élet hőn vágyott célját, hanem az anyagi létbe süllyednek. Ha azonban valakinek anyagi vágyai vannak, akkor jobb, ha a Legfelsőbb Úrhoz imádkozik (annak ellenére, hogy ez nem tiszta odaadás), mert így elérheti a kívánt eredményt.

Iz tega verza je razvidno, da so vse vrste yajñij, ki jih priporočajo Vede, namenjene zadovoljstvu Vsevišnjega Gospoda. Yajña pomeni Viṣṇu. V tretjem poglavju Bhagavad-gīte je jasno rečeno, da moramo delovati samo za zadovoljstvo Yajñe ali Viṣṇuja. Cilj varṇāśrama-dharme, popolnega družbenega sistema, je zadovoljiti Viṣṇuja. Kṛṣṇa zato v tem verzu pravi: „Jaz sem uživalec vseh žrtvovanj, saj sem vrhovni gospodar.“ Manj inteligentni ljudje, ki tega ne vedo, pa z željo po začasni koristi častijo polbogove, zato ostanejo v materialnem svetu. Taki ljudje ne dosežejo cilja življenja. Kdor bi rad, da se mu izpolnijo materialne želje, bi moral za to prositi Vsevišnjega Gospoda (čeprav to ni čista vdanost) in tako bo dobil, kar si želi.