Skip to main content

24. VERS

TEXT 24

Szöveg

Tekst

ahaṁ hi sarva-yajñānāṁ
bhoktā ca prabhur eva ca
na tu mām abhijānanti
tattvenātaś cyavanti te
ahaṁ hi sarva-yajñānāṁ
bhoktā ca prabhur eva ca
na tu mām abhijānanti
tattvenātaś cyavanti te

Szó szerinti jelentés

Synonyms

aham – Én; hi – bizony; sarva – minden; yajñānām – áldozatnak; bhoktā – élvezője; ca – és; prabhuḥ – Ura; eva – is; ca – és; na – nem; tu – de; mām – Engem; abhijānanti – ismernek; tattvena – igazi valómban; ataḥ – ezért; cyavanti – visszaesnek; te – ők.

aham — Mina; hi — kindlasti; sarva — kõikide; yajñānām — ohverduste; bhoktā — nautija; ca — ja; prabhuḥ — valitseja; eva — samuti; ca — ja; na — ei; tu — aga; mām — Mind; abhijānanti — nad teavad; tattvena — tegelikkuses; ataḥ — seepärast; cyavanti — langevad; te — nad.

Fordítás

Translation

Én vagyok minden áldozat egyetlen élvezője és Ura. Akik nem ismerik fel igazi, transzcendentális természetemet, elbuknak.

Mina olen kõikide ohverduste ainus nautija ja valitseja. Seepärast need, kes ei tunnusta Minu tõelist transtsendentaalset loodust, langevad.

Magyarázat

Purport

A vers érthetően kimondja, hogy bár a védikus irodalom sokféle yajña végrehajtását ajánlja, valójában mindegyiknek a Legfelsőbb Úr elégedettsége a célja. A yajña szó Viṣṇut jelenti. A Bhagavad-gītā harmadik fejezetében egyértelműen az áll, hogy az embernek csakis Yajña, azaz Viṣṇu öröméért kell dolgoznia. A varṇāśrama-dharmának nevezett tökéletes emberi társadalom célja Viṣṇu elégedetté tétele. Ezért mondja Kṛṣṇa ebben a versben: „Mivel Én vagyok a legfelsőbb Úr, Én vagyok minden áldozat élvezője.” A csekély értelműek azonban nem tudják ezt, s az ideiglenes nyereség reményében a félisteneket imádják. Éppen ezért nem érik el az élet hőn vágyott célját, hanem az anyagi létbe süllyednek. Ha azonban valakinek anyagi vágyai vannak, akkor jobb, ha a Legfelsőbb Úrhoz imádkozik (annak ellenére, hogy ez nem tiszta odaadás), mert így elérheti a kívánt eredményt.

Siin öeldakse selgelt, et kõik erinevad vedakirjanduses soovitatud ohverdused (yajñad) on tegelikult mõeldud Kõigekõrgema Jumala rahuldamiseks. Yajña tähendab Viṣṇu. „Bhagavad-gītā" kolmandas peatükis öeldakse selgelt, et inimene peab töötama üksnes Yajña ehk Viṣṇu rahuldamiseks. Inimühiskond oma täiuslikul varṇāśrama-dharma nime all tuntud kujul ongi suunatud Viṣṇu rahuldamisele. Seepärast ütleb Kṛṣṇa käesolevas värsis: „Kuna Mina olen kõrgeim valitseja, olen Mina ka kõikide ohverduste nautija." Vähem arukad inimesed, kes seda tõsiasja ei tea, teenivad aga teatud ajaliku kasu nimel pooljumalaid. Seepärast langevad nad materiaalsesse eksistentsi, saavutamata ihaldatud elu eesmärki. Kui keegi peaks ikkagi tahtma täita oma materiaalseid soove, on ka temale parimaks toimimisviisiks paluda Kõigekõrgemat Jumalat, (ehkki sel juhul pole tegu puhta pühendumusega) ning sedasi saavutab ta soovitud tulemuse.