Skip to main content

15. VERS

VERZ 15

Szöveg

Besedilo

yaṁ hi na vyathayanty ete
puruṣaṁ puruṣarṣabha
sama-duḥkha-sukhaṁ dhīraṁ
so ’mṛtatvāya kalpate
yaṁ hi na vyathayanty ete
puruṣaṁ puruṣarṣabha
sama-duḥkha-sukhaṁ dhīraṁ
so ’mṛtatvāya kalpate

Szó szerinti jelentés

Synonyms

yam – akit; hi – bizony; na – nem; vyathayanti – gyötörnek; ete – mindezek; puruṣam – személyt; puruṣa-ṛṣabha – ó, emberek legkiválóbbja; sama – változatlan; duḥkha – boldogtalanságban; sukham – és boldogságban; dhīram – béketűrő; saḥ – ő; amṛtatvāya – a felszabadulásra; kalpate – alkalmasnak számít.

yam – kogar; hi – vsekakor; na – nikoli; vyathayanti – žalostijo; ete – vse te stvari; puruṣam – človeka; puruṣa-ṛṣabha – o najboljši med ljudmi; sama – nespremenjen; duḥkha – v nesreči; sukham – in sreči; dhīram – potrpežljiv; saḥ – on; amṛtatvāya – za osvoboditev; kalpate – je primeren.

Fordítás

Translation

Ó, emberek között a legkiválóbb [Arjuna]! Akit sem a boldogság, sem a boldogtalanság nem zavar meg, s mindkettő esetén rendíthetetlen, az kétségtelenül méltó rá, hogy felszabaduljon.

O najboljši med ljudmi [Arjuna], kdor je nevznemirjen in stanoviten tako v sreči kakor v nesreči, je vsekakor vreden osvoboditve.

Magyarázat

Purport

Bárki, aki szilárd elhatározással törekszik a lelki megvalósítás fejlett fokának elérésére, s aki képes elviselni a boldogtalanság és a boldogság támadásait egyaránt, az biztosan megérett a felszabadulásra. A varṇāśrama intézményében az élet negyedik szakasza, azaz a lemondás rendje (sannyāsa) megpróbáltatásokkal teli életet jelent. Ám aki komolyan törekszik, hogy tökéletessé tegye az életét, az minden nehézség ellenére biztosan belép e rendbe. A bonyodalmak általában abból származnak, hogy az embernek el kell vágnia a kötelékeket, melyek a családhoz fűzik őt, s meg kell szüntetnie kapcsolatát a feleségével és a gyerekeivel. Aki azonban képes eltűrni az ilyen nehézségeket, annak számára az út, amely a lelki megvalósításhoz vezet, minden bizonnyal véget ért. Kṛṣṇa Arjunának is azt tanácsolja, hogy tartson ki kṣatriya kötelessége mellett, még akkor is, ha családtagjai ellen kell harcolnia, vagy olyanok ellen, akiket hasonlóan nagyon szeret. Az Úr Caitanya huszonnégy éves volt, amikor a sannyāsa rendbe lépett, és családjának, fiatal feleségének és idős anyjának senkije sem maradt, aki gondoskodott volna róluk. Egy felsőbb cél érdekében mégis sannyāsī lett, és állhatatosan végezte magasabb rendű kötelességét. Ily módon lehet megszabadulni az anyagi kötelékektől.

Kdor se trdno odloči napredovati v duhovnem spoznavanju in je enak tako v navalih sreče kot nesreče, je vsekakor vreden osvoboditve. Četrta stopnja življenja v varṇāśrami – red odpovedi ali sannyāsa – je zelo zahtevna. Toda kdor resno želi doseči popolnost, kljub vsem težavam stopi v red sannyāse. Težave se ponavadi pojavijo, ko je treba prekiniti družinske odnose, kar pomeni pretrgati vezi z ženo in otroki. Kdor lahko premaga te težave, gotovo doseže samospoznanje. Arjuna je dobil nasvet, naj kot kṣatriya vztraja pri opravljanju svoje dolžnosti, četudi se mu je z družinskimi člani in drugimi ljubljenimi osebami težko bojevati. Gospod Caitanya je stopil v red sannyāse pri štiriindvajsetih letih. Njegova mlada žena in stara mati sta bili odvisni od Njega in nista imeli nikogar drugega, ki bi lahko skrbel zanju. Gospod Caitanya je zaradi višjega cilja kljub temu postal sannyāsī in stanovitno opravljal višje dolžnosti. To je pot, ki vodi k osvoboditvi iz suženjstva materiji.